[問題] 放學後堤防日誌lure的中文翻譯
如題,lure中文翻譯成路亞,第一次看的時候還不太清楚這是什麼東西,後來查了一下原來是假餌或擬餌
我很好奇的是,路亞這個中文翻譯是很久以前就開始使用了嗎?
為什麼不直接翻譯成假餌或者是擬餌就好了呢?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.201.161.191 (韓國)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1600731594.A.6C0.html
※ 編輯: kevin5215 (1.201.161.191 韓國), 09/22/2020 07:40:19
※ 編輯: kevin5215 (1.201.161.191 韓國), 09/22/2020 07:40:47
推
09/22 07:42,
5年前
, 1F
09/22 07:42, 1F
→
09/22 07:43,
5年前
, 2F
09/22 07:43, 2F
推
09/22 07:43,
5年前
, 3F
09/22 07:43, 3F
→
09/22 07:44,
5年前
, 4F
09/22 07:44, 4F
推
09/22 07:47,
5年前
, 5F
09/22 07:47, 5F
→
09/22 07:49,
5年前
, 6F
09/22 07:49, 6F
推
09/22 07:58,
5年前
, 7F
09/22 07:58, 7F
推
09/22 08:50,
5年前
, 8F
09/22 08:50, 8F
→
09/22 08:53,
5年前
, 9F
09/22 08:53, 9F
→
09/22 08:59,
5年前
, 10F
09/22 08:59, 10F
→
09/22 09:42,
5年前
, 11F
09/22 09:42, 11F
推
09/22 11:19,
5年前
, 12F
09/22 11:19, 12F
推
09/22 23:15,
5年前
, 13F
09/22 23:15, 13F