[閒聊] 慟!還我星爆氣流斬

看板C_Chat作者 (是不是欠打)時間5年前 (2020/08/30 04:26), 編輯推噓14(19522)
留言46則, 32人參與, 5年前最新討論串1/1
https://i.imgur.com/938EkQs.jpg
劇情爛我接受 唯獨C8763改了名字我不能接受 明明第一季09是星爆氣流斬 什麼星光連流擊難聽死了 整個弱掉 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.24.234.31 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1598732769.A.1F8.html

08/30 04:26, 5年前 , 1F

08/30 04:26, 5年前 , 2F
西瓜榴槤雞
08/30 04:26, 2F

08/30 04:38, 5年前 , 3F
來!我們先準備好一顆60KG已上了西瓜在一隻烏骨雞~
08/30 04:38, 3F

08/30 04:39, 5年前 , 4F
(ノ≧▽≦)ノ ミ ┴━┴
08/30 04:39, 4F

08/30 04:46, 5年前 , 5F
去嘴作者吧,星爆氣流斬原本只有平假名,沒對應的漢字
08/30 04:46, 5F

08/30 04:48, 5年前 , 6F
星爆氣流斬是翻譯組取的中文譯名,但是作者川原礫跳出來
08/30 04:48, 6F

08/30 04:49, 5年前 , 7F
星爆氣流斬明明就是臺版譯者的信雅達譯名,哪是翻譯組= =
08/30 04:49, 7F

08/30 04:51, 5年前 , 8F
正名 星光流連擊 才是真正招式名
08/30 04:51, 8F

08/30 04:54, 5年前 , 9F
寫錯順序,信達雅=.=; 變成作者說了算,這樣子
08/30 04:54, 9F

08/30 04:56, 5年前 , 10F
星爆氣流斬也是正版的翻譯好嗎==
08/30 04:56, 10F

08/30 04:57, 5年前 , 11F
抱歉 但星爆真的比較星爆
08/30 04:57, 11F

08/30 05:22, 5年前 , 12F
因原作者川原礫早已在《加速世界》為同名稱的招式欽
08/30 05:22, 12F

08/30 05:22, 5年前 , 13F
定日本漢字名為「星光連流擊」,日版《刀劍神域》小
08/30 05:22, 13F

08/30 05:22, 5年前 , 14F
說於第4集再版時已加上日本漢字「星光連流擊」;故《
08/30 05:22, 14F

08/30 05:22, 5年前 , 15F
刀劍神域》中文版譯者周庭旭表示,遵從作者漢字取名
08/30 05:22, 15F

08/30 05:22, 5年前 , 16F
,於《刀劍神域》中文小說第18集開始,招式名稱改為
08/30 05:22, 16F

08/30 05:22, 5年前 , 17F
「星光連流擊」。
08/30 05:22, 17F

08/30 05:26, 5年前 , 18F
已經沒有劇情了,這下連星爆也沒了==
08/30 05:26, 18F

08/30 05:27, 5年前 , 19F

08/30 05:30, 5年前 , 20F
Starburst Stream正名星光連流擊是在2017年,至今也
08/30 05:30, 20F

08/30 05:30, 5年前 , 21F
有3年的時間了,還在崩潰怎麼改掉是怎樣?
08/30 05:30, 21F

08/30 06:27, 5年前 , 22F
沒什麼好崩潰,星爆的地位早已定下了
08/30 06:27, 22F

08/30 06:31, 5年前 , 23F
不爽可以不要看
08/30 06:31, 23F

08/30 07:11, 5年前 , 24F
不爽不要星爆
08/30 07:11, 24F

08/30 07:49, 5年前 , 25F
去跟川原說 看他同不同意XDD
08/30 07:49, 25F

08/30 07:50, 5年前 , 26F
就把C8763改成CG66G 一樣很容易輸入啊
08/30 07:50, 26F

08/30 08:12, 5年前 , 27F
CG66G 比起 C8763 LOW 太多了,還要多換一次輸入區
08/30 08:12, 27F

08/30 08:14, 5年前 , 28F
不是早就改了,不知道的也太腿了w
08/30 08:14, 28F

08/30 08:25, 5年前 , 29F
看來作者的取名品味真的不怎麼樣
08/30 08:25, 29F

08/30 08:25, 5年前 , 30F
西瓜榴槤雞不錯啊
08/30 08:25, 30F

08/30 08:29, 5年前 , 31F
08/30 08:29, 31F

08/30 08:48, 5年前 , 32F
C8667?
08/30 08:48, 32F

08/30 10:15, 5年前 , 33F
C8763是真的很經典 XD
08/30 10:15, 33F

08/30 10:21, 5年前 , 34F
星爆氣流斬(SAO)跟星光流連擊(加速),分開比較好區別
08/30 10:21, 34F

08/30 10:21, 5年前 , 35F
有些相同日文用在SAO跟加速,翻譯名稱也不同,都易於做區別
08/30 10:21, 35F

08/30 11:18, 5年前 , 36F
海賊王也是比航海王順口,誰管他改成怎樣啊
08/30 11:18, 36F

08/30 11:18, 5年前 , 37F
在心中就會自己翻譯了
08/30 11:18, 37F

08/30 12:27, 5年前 , 38F
流連雞真的很靠北
08/30 12:27, 38F

08/30 12:37, 5年前 , 39F
C
08/30 12:37, 39F

08/30 12:39, 5年前 , 40F
原文是starburst stream 拿去用google翻譯會是 星暴流
08/30 12:39, 40F

08/30 12:39, 5年前 , 41F
還比較接近台版翻譯 但是原作者說了算 即使他不是中
08/30 12:39, 41F

08/30 12:39, 5年前 , 42F
文使用者 不懂C8763的中二感
08/30 12:39, 42F

08/30 12:54, 5年前 , 43F
海賊王跟航海王差不多,反正他們也沒幹甚麼海賊的行為
08/30 12:54, 43F

08/30 13:03, 5年前 , 44F
西瓜榴槤雞
08/30 13:03, 44F

08/30 14:21, 5年前 , 45F
還好我棄了,連僅有的中二耍酷都變得像智障
08/30 14:21, 45F

08/30 14:44, 5年前 , 46F
連中二都不會了
08/30 14:44, 46F
文章代碼(AID): #1VIhdX7u (C_Chat)