[閒聊] Deadpool翻成死侍是不是比較好啊?

看板C_Chat作者 (大花)時間5年前 (2020/07/08 23:16), 5年前編輯推噓52(58645)
留言109則, 80人參與, 5年前最新討論串1/2 (看更多)
打一打文超長,但這個問題在我心中想很久了,先說結論:不是!~_~||| -- Deadpool目前華文世界的官方翻譯是「死侍」 雖然這是一個比蜘蛛人還古老的反英雄 *(對不起我錯了,是蜘蛛人比較早被創造出來囧) 但實際上大眾對他有大量的討論是在確定Deadpool獨立電影之後 大量華文世界的youtuber用「死侍」這個譯名去發片討論 之後官方也順理成章就用「死侍」當官方譯名 但為什麼這樣翻,一直是一個不解之謎 電影紅了之後,無數人發文詢問為什麼Deadpool要叫「死侍」 但最後的結論都是: pool是窮吧/pool是小熊維尼啦/pool是拉吧/pool不是笨蛋嗎? ...死池:QQ 看來Deadpool為什麼叫「死侍」真相已經不可考 目前見過比較多的說法是: 因為Deadpool揹了兩把日本武士刀所以叫死侍。 這個說法最大的問題在於,說的人直接預設華文世界的讀者/觀眾都知道「侍」=日本武士 且不論是否 揹把日本刀雖然不懂劍道也不懂武士道 還是可以叫「侍」 更實際的是,我相信大部分華文世界的讀者/觀眾是不知道「侍」=日本武士 這點的 就華文使用者看到「侍」這個字想到的只會是「服侍」、「侍女」...之類的概念 而如果以這個角度去解釋...還真的行得通! 因為Deadpool在故事中就是死神的狂粉,瘋狂迷戀著死神,心甘情願的為死亡女神服務 比起「名字帶個死字的日本武士刀使用者」這個不明所以的名字解釋 「死亡女神的服侍者」明顯是更貼近Deadpool角色設定的名字意思 不過考量到死亡女神這個角色根本沒在電影出現,反而Dead pool(此指 死亡賭盤)有出現 這讓人在主角看著賭盤說幫自己取名「死侍」那幕感到困惑(比刺激1995還更困惑囧>) 那麼Deadpool一名有沒有其他翻法呢? 一、直譯: Dead就是死,這沒有什麼問題,問題在於pool pool就是池塘,最直接就是翻譯成「死池」,有人說覺得鳥,「池」這個字沒傳達到什麼 但實際上「電池」這個字我們也用很久了,也沒人覺得這個小小的固體叫「池」很怪 說到底,還是習慣問題,就像我們已經習慣「死侍」這個名字一樣 除此之外,也可以翻譯做「死塘」、「死潭」,但總是不夠酷有點鳥 pool有沒有對應其他更帥的字呢...還真的有!pool這個字也可以翻成淵 「死淵」這名字就給人一種神祕莫測 死亡深淵的感覺,而且也貼近英文 人設嘛...也有點接近,畢竟靠近這傢伙的人大部分都死了,還真是一座死亡深淵XD 所以如果只是要貼近英文字面上的意義來翻的話,我覺得「死淵」還蠻好的 而且官方要切換也容易,只換一個字,且說明一下想改一個貼近英文的名字即可 二、意會: Dead pool一詞如果看過原作或電影就知道,這是指死亡賭盤 1988年就有一齣以the Dead pool為名的電影,台灣好像翻作 賭彩黑名單 pool在此是指 彩金池 所以Deadpool這個名字在西方世界的讀者/觀眾看到會聯想到的就是 跟死亡相關的博奕 其實整個Deadpool的作品內容也都是圍繞著這個主題在進行 主角因為自己不會死,所以可以大膽的可以用自己的優勢來與敵人進行豪賭般的戰鬥風格 很多時候都會看到主角其實是在碰運氣,但其實出意外他也沒差,反正不會死 當然久了大家都知道他不會死,這時電影第二集就把外掛封印,製造豪賭時的劇情張力 所以Deadpool絕對是一個書如其名的作品 如果要貼近這個主題的話 古早時代就有一個譯名很貼切,叫做「賭命俠」 但我個人是覺得俠這個字完全不適合這個傢伙的行事風格 所以也許可以叫做 賭命者/賭命人/賭命客/賭命怪客/賭命家/賭命專家(?)/賭命大師(??) 或...賭命大聖(???) 又或者 替換 賭/命 的近義詞 賭死/死賭/博命/博死/賽死/賽命/競死 ...賽命客?(好像什麼古代武俠小說裡的隱世高人) ...競死怪客?(心裡想覺得蠻帥的,但寫字面又覺得還好) 或者乾脆直接就叫「賭命」 - 其實很多時候,譯名都是佔據了情懷加分 一部外國作品,只要有 好的內容+不要太鳥的譯名+宣傳,基本上都能成功 所以出版社/片商就不會花太多時間去讓譯者花時間去解構一個好的譯名 反正不要太鳥就行,趕快給我翻譯出來比較重要,有就好 可是很多時候作品會用名稱作梗,不過對出版社/片商來說,沒差,作品賣就好,小失誤 看的人看久了也就習慣了,所以很多明明沒道理的譯名,還是能有很多簇擁者 無他,習慣了,就像我比起叫阿昴,更習慣叫他小當家 - 不過講這麼多,其實我還是沒有確切意屬的命名,沒有「幹就是要叫這名字才對」的命名 大家有什麼想法嗎?也許可以跟各位聊一下:D PS:超英類另一個不喜歡的譯名就是神力女超人,原名沒有神力、也不是超人家族的啊! 這名字更適合DC宇宙另一個角色Powergirl!而且這傢伙還是正統超人家族的! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.173.218.111 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1594221405.A.7FF.html

07/08 23:17, 5年前 , 1F
死特
07/08 23:17, 1F

07/08 23:17, 5年前 , 2F
我建議翻成死特
07/08 23:17, 2F

07/08 23:17, 5年前 , 3F
死待啦
07/08 23:17, 3F

07/08 23:18, 5年前 , 4F

07/08 23:18, 5年前 , 5F
因為拿武士刀吧
07/08 23:18, 5F

07/08 23:18, 5年前 , 6F
死特!
07/08 23:18, 6F

07/08 23:18, 5年前 , 7F
死待
07/08 23:18, 7F

07/08 23:18, 5年前 , 8F
爹噗
07/08 23:18, 8F

07/08 23:19, 5年前 , 9F
比蜘蛛人人還古老?
07/08 23:19, 9F

07/08 23:20, 5年前 , 10F
不是死特嗎
07/08 23:20, 10F

07/08 23:20, 5年前 , 11F
07/08 23:20, 11F

07/08 23:20, 5年前 , 12F
比蜘蛛人還古老是啥...
07/08 23:20, 12F

07/08 23:21, 5年前 , 13F
工啥小
07/08 23:21, 13F

07/08 23:21, 5年前 , 14F
死待
07/08 23:21, 14F

07/08 23:21, 5年前 , 15F
是死游泳池好嗎
07/08 23:21, 15F

07/08 23:21, 5年前 , 16F
公啥小
07/08 23:21, 16F

07/08 23:21, 5年前 , 17F
誰跟你死窮 死維尼 死拉 死笨蛋
07/08 23:21, 17F

07/08 23:21, 5年前 , 18F
曼德拉效應吧,死侍很晚近才出來的
07/08 23:21, 18F

07/08 23:22, 5年前 , 19F
在賭彩黑名單可以看到很年輕的金凱瑞 年輕到他當時的藝
07/08 23:22, 19F

07/08 23:22, 5年前 , 20F
名甚至不叫金凱瑞
07/08 23:22, 20F

07/08 23:22, 5年前 , 21F
QQ 抱歉我記錯了,把死侍在漫畫中嗆蜘蛛人抄襲記成現實
07/08 23:22, 21F

07/08 23:23, 5年前 , 22F
死Ker啦 sker~
07/08 23:23, 22F

07/08 23:23, 5年前 , 23F
對不起大家 囧囧
07/08 23:23, 23F

07/08 23:24, 5年前 , 24F
死侍的名字就是從賭彩黑名單這部片來的
07/08 23:24, 24F

07/08 23:25, 5年前 , 25F
窮不是poor嗎 還是我漏了什麼???
07/08 23:25, 25F

07/08 23:25, 5年前 , 26F
蜘蛛人比鋼鐵人還老
07/08 23:25, 26F

07/08 23:27, 5年前 , 27F
小熊維尼也是pooh啊 那句是在說笑
07/08 23:27, 27F

07/08 23:28, 5年前 , 28F
死特
07/08 23:28, 28F

07/08 23:28, 5年前 , 29F
還有是“死士”的諧音吧 彩池賭文化畢竟在東亞不盛行
07/08 23:28, 29F

07/08 23:30, 5年前 , 30F

07/08 23:31, 5年前 , 31F
你標題下超爛的 我還在想官方不就翻死侍你問這三小
07/08 23:31, 31F

07/08 23:31, 5年前 , 32F
Dead小池
07/08 23:31, 32F

07/08 23:32, 5年前 , 33F
死士
07/08 23:32, 33F

07/08 23:32, 5年前 , 34F
當時他用的是本名詹姆士 凱瑞
07/08 23:32, 34F

07/08 23:33, 5年前 , 35F
我知道了 叫喪鐘
07/08 23:33, 35F

07/08 23:34, 5年前 , 36F
死特
07/08 23:34, 36F

07/08 23:35, 5年前 , 37F
死大便 死屎
07/08 23:35, 37F

07/08 23:35, 5年前 , 38F

07/08 23:36, 5年前 , 39F
死持
07/08 23:36, 39F
還有 31 則推文
07/09 00:24, 5年前 , 71F
唯一支持死池
07/09 00:24, 71F

07/09 00:25, 5年前 , 72F
我都唸IKEA 給你參考
07/09 00:25, 72F

07/09 00:26, 5年前 , 73F
賭命怪客好了 其他的翻譯都很好拗口
07/09 00:26, 73F

07/09 00:37, 5年前 , 74F
死特
07/09 00:37, 74F

07/09 00:39, 5年前 , 75F
博命 博命狂徒
07/09 00:39, 75F

07/09 00:42, 5年前 , 76F
賭命仔
07/09 00:42, 76F

07/09 00:49, 5年前 , 77F
賭死者
07/09 00:49, 77F

07/09 00:52, 5年前 , 78F
太長太嚴肅跟角色風格不搭 的確不如跳脫思維的死侍
07/09 00:52, 78F

07/09 00:58, 5年前 , 79F
死持
07/09 00:58, 79F

07/09 01:06, 5年前 , 80F
死很大
07/09 01:06, 80F

07/09 01:06, 5年前 , 81F
XX大聖倒滿符合 但加個賭字莫名有種港片味www
07/09 01:06, 81F

07/09 01:11, 5年前 , 82F
死人!
07/09 01:11, 82F

07/09 01:11, 5年前 , 83F
歹E 牛寺
07/09 01:11, 83F

07/09 01:30, 5年前 , 84F
死俠
07/09 01:30, 84F

07/09 01:33, 5年前 , 85F
那只取頭尾簡稱賭聖好了
07/09 01:33, 85F

07/09 01:48, 5年前 , 86F
看到蜘蛛人那句就可以先恩德了…
07/09 01:48, 86F

07/09 01:50, 5年前 , 87F
腦補無聊怪
07/09 01:50, 87F

07/09 01:58, 5年前 , 88F
電池真的是池啊
07/09 01:58, 88F

07/09 02:13, 5年前 , 89F
賭俠
07/09 02:13, 89F

07/09 02:29, 5年前 , 90F
死特!
07/09 02:29, 90F

07/09 02:51, 5年前 , 91F
特!
07/09 02:51, 91F

07/09 03:02, 5年前 , 92F
死侍漫畫裡面的時間比蜘蛛人早出來,但是現實中蜘蛛人比死侍
07/09 03:02, 92F

07/09 03:02, 5年前 , 93F
早創造出來。
07/09 03:02, 93F

07/09 03:28, 5年前 , 94F
沒想到一個名字可以這樣多方切入 你很強
07/09 03:28, 94F
※ 編輯: xiaohua (218.173.218.111 臺灣), 07/09/2020 03:48:41

07/09 04:09, 5年前 , 95F
賭命仔
07/09 04:09, 95F

07/09 06:59, 5年前 , 96F
國中理化有教電池演進
07/09 06:59, 96F

07/09 07:25, 5年前 , 97F
死侍就抄喪鐘的啊結果盜版比正版紅
07/09 07:25, 97F

07/09 07:26, 5年前 , 98F
我覺得死侍翻譯雖然不是英文原意,但這個名字很酷
07/09 07:26, 98F

07/09 07:26, 5年前 , 99F
明明就還有「侍衛」 哪一定只會想到日本武士
07/09 07:26, 99F

07/09 07:40, 5年前 , 100F
到底在公三小 你國文是被借課去上體育喔
07/09 07:40, 100F

07/09 07:45, 5年前 , 101F
死特就很好啊
07/09 07:45, 101F

07/09 07:54, 5年前 , 102F
死局
07/09 07:54, 102F

07/09 07:57, 5年前 , 103F
死維尼
07/09 07:57, 103F

07/09 08:56, 5年前 , 104F
看你講這麼多 好的死侍 是在糾結什麼英文原名? 難不成
07/09 08:56, 104F

07/09 08:56, 5年前 , 105F
七龍珠翻譯都要叫蔬菜名比較好?
07/09 08:56, 105F

07/09 09:43, 5年前 , 106F
列特
07/09 09:43, 106F

07/09 10:01, 5年前 , 107F
假喪鐘
07/09 10:01, 107F

07/09 13:33, 5年前 , 108F
死侍不錯啊 如果覺得侍太難懂就改死士
07/09 13:33, 108F

07/09 15:38, 5年前 , 109F
死給
07/09 15:38, 109F
文章代碼(AID): #1V1UDTV_ (C_Chat)
文章代碼(AID): #1V1UDTV_ (C_Chat)