Re: [閒聊] 星爆氣流斬算不算超譯?

看板C_Chat作者 (*飛天蟑螂*)時間3年前 (2020/07/08 16:35), 3年前編輯推噓12(12017)
留言29則, 16人參與, 3年前最新討論串4/5 (看更多)
※ 引述《NARUTO (鳴人)》之銘言 : ※ 引述《mer5566 (邊板西野七瀨)》之銘言: : 星光連流擊 : 星光:因為劍身發光(問題在Starburst不是星光之意) : 連流擊:十六連擊,講白了就是宛如河水流動一般的連續攻擊 : 老實說星光連流擊的確比較符合Starburst Stream給人的印象 : 至於星爆氣流斬 : 星爆:星爆在哪裡?沒有爆炸的效果(不過星爆是Starburst的原意) : 氣流斬:其實和氣流無關啊!至少和空氣無關(有人說用氣流表達流動之意或許還可 ) 由於日文裡也沒有「連流」的特別意思,甚至不是常用詞 就當川原是用中文的意思來看 那麼這裡「連流」應該是中文辭意「滯留」的意思 所以星光連流擊的意思是這十六連擊讓劍光彷彿一直滯留在那的感覺 我是覺得星光連流擊,跟星爆氣流斬,兩者直接給人的字面感覺,一個是靜態一個是動 態 不過快還要他媽的更快,配上桐人的星爆臉,還是星爆氣流斬比較對味 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.167.50.81 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1594197357.A.F10.html

07/08 16:37, 3年前 , 1F
不要相信日本人的中文素質
07/08 16:37, 1F

07/08 16:39, 3年前 , 2F
作者已死,著作出來就不是作者的了
07/08 16:39, 2F

07/08 16:39, 3年前 , 3F
我覺得是 starburst西瓜-stream流-連擊
07/08 16:39, 3F

07/08 16:39, 3年前 , 4F
川原看錯英文了吧 星爆變星光
07/08 16:39, 4F

07/08 16:39, 3年前 , 5F
還有村長打錯打反 是西瓜流連雞 你跟著反過來用連流
07/08 16:39, 5F
沒反啦,星光連流擊才是對的,不要為了玩梗玩到真的自己記錯啦

07/08 16:39, 3年前 , 6F
星爆還是比較適合,真的不能用漢字解釋中文
07/08 16:39, 6F

07/08 16:41, 3年前 , 7F
我猜他那個連流應該是想說慢速快門那種光線流動的感覺
07/08 16:41, 7F

07/08 16:41, 3年前 , 8F
不過用連流就是很奇怪阿XD
07/08 16:41, 8F

07/08 16:41, 3年前 , 9F
他的連和流是分開來的吧,流完之後連擊這樣 ==
07/08 16:41, 9F

07/08 16:42, 3年前 , 10F
只是連擊聽起來真的很low
07/08 16:42, 10F

07/08 16:43, 3年前 , 11F
應該是島田流的「流派」的意思吧 星光流—流擊
07/08 16:43, 11F

07/08 16:43, 3年前 , 12F
這樣解釋的話就是取名太過做作的失敗典型
07/08 16:43, 12F

07/08 16:44, 3年前 , 13F
要分開說的話 會變成連續的流擊XD 他是"連流擊"
07/08 16:44, 13F
主要是這個詞,又或者這樣連用的用法,我沒看別的日本人用過,連中文都不常見,我是猜 ※ 編輯: Flyroach (1.167.50.81 臺灣), 07/08/2020 16:45:08

07/08 16:45, 3年前 , 14F
星爆比較對味+1 不是說另一個不好 是星爆太強了
07/08 16:45, 14F
※ 編輯: Flyroach (1.167.50.81 臺灣), 07/08/2020 16:47:53

07/08 16:51, 3年前 , 15F
作者就白癡啊
07/08 16:51, 15F

07/08 16:52, 3年前 , 16F
連流擊分開看還是一起看都蠻怪的XD 連-流擊 連流-擊
07/08 16:52, 16F

07/08 16:52, 3年前 , 17F
都看不太出來是啥鬼XD 搞不好真的用流連擊還比較好懂
07/08 16:52, 17F
我是覺得是連流-擊,還我漂漂拳也是還我漂漂-拳啊(超誤

07/08 16:54, 3年前 , 18F
星爆串流擊
07/08 16:54, 18F
※ 編輯: Flyroach (1.167.50.81 臺灣), 07/08/2020 16:55:44

07/08 16:57, 3年前 , 19F
串流聽起來好像會LAG的感覺 "等等 網路LAG 幫我撐10秒"
07/08 16:57, 19F

07/08 16:57, 3年前 , 20F
我也覺得是連流-擊 不過連流真的沒啥看過人用XD
07/08 16:57, 20F

07/08 16:58, 3年前 , 21F
時曠斬
07/08 16:58, 21F

07/08 17:11, 3年前 , 22F
所以是 連續的 流動的 斬擊 連流擊
07/08 17:11, 22F

07/08 17:14, 3年前 , 23F
好啦 如果是 連-流-擊 這樣好像可以解釋啦XD
07/08 17:14, 23F

07/08 17:19, 3年前 , 24F
別說用中文念 就算硬要日文念星爆氣流斬也比星光連
07/08 17:19, 24F

07/08 17:19, 3年前 , 25F
流擊有氣勢多了 せいばく對せいこう ざん對げき
07/08 17:19, 25F

07/08 18:44, 3年前 , 26F
Star=星星 burst=爆發、爆炸 stream=流、流動、潮流
07/08 18:44, 26F

07/08 18:44, 3年前 , 27F
怎麼看都是星爆氣流斬比較星爆
07/08 18:44, 27F

07/08 19:03, 3年前 , 28F
星爆太強了,看過一次直接印在腦子裡
07/08 19:03, 28F

07/08 19:16, 3年前 , 29F
星爆才有意境
07/08 19:16, 29F
文章代碼(AID): #1V1OLjyG (C_Chat)
文章代碼(AID): #1V1OLjyG (C_Chat)