[閒聊] 辛普森的台譯是不是超過又自私?

看板C_Chat作者 (雪特咖啡)時間3年前 (2020/07/08 09:57), 編輯推噓22(25326)
留言54則, 42人參與, 3年前最新討論串1/4 (看更多)
辛普森家庭 美國很有名的動畫影集 以他對現實的幽默和神奇的預言出名 但是有看過原版又看過台譯就知道 台灣的辛普森有一堆地方被改動 辛普森的台譯是不是太超過又自私? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.242.104.28 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1594173447.A.EB4.html

07/08 09:58, 3年前 , 1F
所以我不去看原版,就沒事了
07/08 09:58, 1F

07/08 09:58, 3年前 , 2F
台灣有播辛普森原文版嗎,之前看到蓋酷有播原文版
07/08 09:58, 2F

07/08 09:58, 3年前 , 3F
玩梗玩到對話接不上,畫面跟台詞沒什麼關係了
07/08 09:58, 3F

07/08 09:59, 3年前 , 4F
有啊,以前年代播過臺配照原文翻譯的
07/08 09:59, 4F

07/08 09:59, 3年前 , 5F
蓋酷的台板翻譯好像不繼續了
07/08 09:59, 5F

07/08 09:59, 3年前 , 6F
下一篇南方
07/08 09:59, 6F

07/08 10:00, 3年前 , 7F
翻譯(X) 創作(O)
07/08 10:00, 7F

07/08 10:00, 3年前 , 8F
不過這種地緣關係超強的動畫,你直翻台灣人看得懂
07/08 10:00, 8F

07/08 10:00, 3年前 , 9F
07/08 10:00, 9F

07/08 10:01, 3年前 , 10F
辛普森這種在地化不是翻譯是二創阿,沒毛病
07/08 10:01, 10F

07/08 10:01, 3年前 , 11F
直翻台灣人看不懂吧
07/08 10:01, 11F

07/08 10:01, 3年前 , 12F
不過他那個也不算翻譯了
07/08 10:01, 12F

07/08 10:02, 3年前 , 13F
直接看還是看得懂啊 不然加註釋也行 太低估台灣人智商了吧
07/08 10:02, 13F

07/08 10:04, 3年前 , 14F
你太小看美式文化了 去看遊戲王光之金字塔台灣放映版 看有
07/08 10:04, 14F

07/08 10:04, 3年前 , 15F
多少美式幽默笑得出來
07/08 10:04, 15F

07/08 10:05, 3年前 , 16F
翻譯是無法克服文化隔閡的,這其實很兩難
07/08 10:05, 16F

07/08 10:07, 3年前 , 17F
就無聊當有趣 辛普森雖然看起來荒誕 但也不是隨便寫的
07/08 10:07, 17F

07/08 10:07, 3年前 , 18F
改動又沒南方的經典...
07/08 10:07, 18F

07/08 10:09, 3年前 , 19F
照原版來配 可能很多人會黑人問號
07/08 10:09, 19F

07/08 10:14, 3年前 , 20F
亂翻
07/08 10:14, 20F

07/08 10:21, 3年前 , 21F
翻的太超過,很多看不懂
07/08 10:21, 21F

07/08 10:21, 3年前 , 22F
照正常翻保證沒收視率
07/08 10:21, 22F

07/08 10:33, 3年前 , 23F
阿就不是翻譯啦,幹嘛執著
07/08 10:33, 23F

07/08 10:35, 3年前 , 24F
那根本不是翻譯啊哈哈
07/08 10:35, 24F

07/08 10:36, 3年前 , 25F
原版根本看不下去啊 台翻真的讓這部活起來
07/08 10:36, 25F

07/08 10:39, 3年前 , 26F
看的懂又不代表懂梗,直翻只會讓台灣人???
07/08 10:39, 26F

07/08 10:41, 3年前 , 27F
不然你讓美國人來看魚的梗,他們也看不懂
07/08 10:41, 27F

07/08 10:44, 3年前 , 28F
就算懂哏也不一定會有共鳴
07/08 10:44, 28F

07/08 10:47, 3年前 , 29F
蓋酷是因為還沒有新的 目前台灣翻的已經到最新的
07/08 10:47, 29F

07/08 10:54, 3年前 , 30F
水管資源不是官方二創翻的作品 會讓很多人看不懂?
07/08 10:54, 30F

07/08 10:58, 3年前 , 31F
原版很早以前有看過,後來沒播八成就是沒人看得懂
07/08 10:58, 31F

07/08 11:11, 3年前 , 32F
頗爛的
07/08 11:11, 32F

07/08 11:13, 3年前 , 33F
太自私了 應該照原文翻譯讓大家都不懂梗 這樣才好笑
07/08 11:13, 33F

07/08 11:14, 3年前 , 34F
先說人家是翻譯,再抹翻譯很差,邏輯很棒
07/08 11:14, 34F

07/08 11:17, 3年前 , 35F
一開始在地化做得不錯 後來變成狂塞網路梗完全不管
07/08 11:17, 35F

07/08 11:17, 3年前 , 36F
劇情 現在不知道怎麼樣了
07/08 11:17, 36F

07/08 11:19, 3年前 , 37F
那個塞梗塞到劇情支離破碎,完全不知道在講三洨
07/08 11:19, 37F

07/08 11:33, 3年前 , 38F
反正照翻你也不知道在講三小 不如塞梗笑笑就好
07/08 11:33, 38F

07/08 11:48, 3年前 , 39F
台配辛普森就是垃圾
07/08 11:48, 39F

07/08 12:07, 3年前 , 40F
南方公園也是阿,翻成南方四賤客和改動台詞配合時事
07/08 12:07, 40F

07/08 12:07, 3年前 , 41F
,結果反響根本很好
07/08 12:07, 41F

07/08 12:09, 3年前 , 42F
作品本身不就是在反諷各種社會時事和現象的嗎 那因地制
07/08 12:09, 42F

07/08 12:09, 3年前 , 43F
宜反而才好吧 不然跑來台灣講黑人歧視議題誰聽得懂
07/08 12:09, 43F

07/08 12:10, 3年前 , 44F
沒有人在乎啦:)
07/08 12:10, 44F

07/08 12:12, 3年前 , 45F
這裡是反指標
07/08 12:12, 45F

07/08 12:39, 3年前 , 46F
不是啊,蓋酷原版也上了,抱怨辛普森亂改那你去看蓋酷,
07/08 12:39, 46F

07/08 12:39, 3年前 , 47F
用遙控器投票嘛XD
07/08 12:39, 47F

07/08 12:41, 3年前 , 48F
每次都要這樣說,官方都說「改編」了是還想怎樣
07/08 12:41, 48F

07/08 12:43, 3年前 , 49F
題材特殊,魔改成這樣原廠沒意見那我就沒意見,雖然
07/08 12:43, 49F

07/08 12:43, 3年前 , 50F
我不喜歡
07/08 12:43, 50F

07/08 13:49, 3年前 , 51F
玩梗玩到對話變得有點牛頭不對馬嘴...
07/08 13:49, 51F

07/08 13:50, 3年前 , 52F
你看阿扁巴巴大俠就不會有這種問題
07/08 13:50, 52F

07/08 13:58, 3年前 , 53F
梗太滿變成劇情不重要,只是看他每一句是什麼梗
07/08 13:58, 53F

07/08 14:02, 3年前 , 54F
原作才自私 只會講一些美國當地梗根本沒人懂
07/08 14:02, 54F
文章代碼(AID): #1V1IW7wq (C_Chat)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1V1IW7wq (C_Chat)