[巨人] Apple Seed的歌詞翻譯已刪文
安安
Apple Seed這首神曲
想必愛看巨人的應該都很愛聽
歌詞的前四句
Our mighty fallen
Begotten power
Shoulder to shoulder
Never surrender
翻譯成中文要怎麼翻會比較好又有意境呢?
我自己是翻成
我們強大而墮落,禁錮在強加的力量中,肩並著肩、決不投降。
但因為我英文不好 所以肯定有錯 甚至超出原意
所以想問一下這四句到底要怎麼翻才行==
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.193.64.182 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1592766758.A.9DD.html