Re: [討論] 大家對於遊戲公司錯誤翻譯的看法?

看板C_Chat作者 (沒看見,我沒看見 >_<)時間4年前 (2019/12/11 14:35), 4年前編輯推噓9(909)
留言18則, 11人參與, 4年前最新討論串7/14 (看更多)
: → hayate232: PTT 很多字都打得出來拉 12/11 13:03 : 推 kirbycopy: 所以PTT看起來古老但字體方面其實算蠻厲害先進的 12/11 13:06 : 推 ru04j4: 呃字體又不是PTT設計的哪來厲害先進,而且新細明體這種用 12/11 13:18 : → ru04j4: 到爛的內建字體本來就最不會缺字 12/11 13:18 首先就像樓上講的 字型顯示是看你系統上安裝的字體,一般人用什麼細明體標楷體去瀏覽當然不太缺字 但PTT的部分其實是另一個問題:編碼 早期BIG5環境要碰日文是沒現在這麼方便的 有經歷過那時期的應該都記得unicode補完計畫 沒裝這東西別說BBS瀏覽,Win底下要敲日文檔名都很麻煩且混亂 (只是補完計畫裝了也有另外的缺點,可查wiki) 時光流逝,諸位先進生出了BIG5-UAO這個BIG5變種 然後piaip生出了pietty這個支援BIG5-UAO的BBS軟體 再接著各種BBS瀏覽軟體都支援BIG5-UAO,於是你用起來就好像日文理所當然的存在 以上請參考這篇歷史演進 https://but.tw/2014/03/the-story-of-big5-uao-zhtw/ 但是呢,如果你用沒支援這編碼的軟體來上BBS 比如說,windows預設內建的telnet,ubuntu的terminal等等 版面上這一堆日文/漢字什麼咲啊或是不在BIG5碼裡的堃啊、喆等等通通不會正常顯示 範例參考底下網頁最下面一張圖 http://220.133.215.118/share/Unicode_Big5.html 這個缺字就是編碼問題,與字體無關 好,以上是能不能顯示的問題 但是顯示出來對不對又是一個問題 參考這篇 https://www.techbang.com/posts/16514-be-careful-gb-18030-right-next-to-you 有時候你以為看起來是正體字的,其實是對岸的殘體 (嘛,很多人大概不會在意這點就是) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.216.88.223 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1576046119.A.A18.html ※ 編輯: seaEPC (61.216.88.223 臺灣), 12/11/2019 14:43:29

12/11 14:43, 4年前 , 1F
✈☎☁☺
12/11 14:43, 1F

12/11 14:43, 4年前 , 2F
阿 unicode補完計畫....好久遠的年代...
12/11 14:43, 2F

12/11 14:46, 4年前 , 3F
有些我以為是日文漢字……
12/11 14:46, 3F

12/11 14:47, 4年前 , 4F
如果有在畫ANSI的人 用PHJCI想打日文時就會發現這問題
12/11 14:47, 4F

12/11 14:47, 4年前 , 5F
現在網頁也應該改用UTF8居多了
12/11 14:47, 5F

12/11 15:02, 4年前 , 6F
很多人不會在意的,就像咲字是近十年編碼改修後才從日文
12/11 15:02, 6F

12/11 15:02, 4年前 , 7F
逆流回來的字,實際上中文圈早沒在用
12/11 15:02, 7F

12/11 15:03, 4年前 , 8F
很多人覺得打得出來=可以直接對應,我也只能笑笑
12/11 15:03, 8F

12/11 15:19, 4年前 , 9F
現在很多人沒經歷過編碼大混亂的年代不能體會啊
12/11 15:19, 9F

12/11 15:24, 4年前 , 10F
中日韓台港的標準繁體字常常彼此有微妙的差別
12/11 15:24, 10F

12/11 15:26, 4年前 , 11F
同樣是繁體的話,台港與眾不同的情況較多,因為我們在康
12/11 15:26, 11F

12/11 15:26, 4年前 , 12F
熙字典之後字型還持續演變
12/11 15:26, 12F

12/11 15:27, 4年前 , 13F
但在國際上卻是已經不使用繁(正)體字的佔優勢
12/11 15:27, 13F

12/11 15:41, 4年前 , 14F
有注意到某些字的差異 看到都想說是不是五毛簡轉繁沒
12/11 15:41, 14F

12/11 15:41, 4年前 , 15F
轉好
12/11 15:41, 15F

12/11 16:49, 4年前 , 16F
櫻花輸入法 XD
12/11 16:49, 16F

12/11 16:58, 4年前 , 17F
櫻花輸入法 Unicode補完計劃 老人回憶
12/11 16:58, 17F

12/11 22:31, 4年前 , 18F
我都用南極星!
12/11 22:31, 18F
文章代碼(AID): #1Ty8udeO (C_Chat)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
以下文章回應了本文
完整討論串 (本文為第 7 之 14 篇):
文章代碼(AID): #1Ty8udeO (C_Chat)