Re: [閒聊] 我英 #252 不可原諒之人 英肉
: 但是光明也不會這麼容易就消失。
: 夏雄向爆豪詢問了英雄名
: 「就是『爆豪』對吧!」
: 「...不是」
: 「哈?你已經決定好了?快跟我說!」
: 「我才不說!我絕對不會跟你說去死吧你!」
: 「那跟我說可以吧?」
: 「閉上嘴你也去死吧!
: 我要先跟某個傢伙說」
: 牛王的靈壓還在嗎?
原文綠谷這邊喊的是爆豪的片假名
「バクゴー」為了跟本名做區分
日文的”爆豪”音同”爆轟”(BAKUGOU)
*這邊的爆轟不是CP名
日文照著”爆豪”拼音打
第一個就會跳出”爆轟”
爆轟的名詞解釋拿網上百科搜一下
https://i.imgur.com/2zGP8JZ.jpg
爆轟比一般爆炸威力更大
做為爆豪的英雄名或必殺技其實都很適當
但被本人否定掉了
說不定原案的”爆心地”
有機會被拿回來繼續用
另外被駁回的英雄名
“爆殺王”
推測是堀越命名品味歪掉的產物
爆バク(Baku) 爆豪(Bakugo)
殺サツ(Satsu) 勝(Katsu)
王(King) 己(Ki)
看起來硬凹的很冷
不過有個麗日茶子做前例
會發現爆殺王
完全符合堀越的命名邏輯
麗日的原作就有解釋過
グラビティ(gravity) 重力
「ウラ(麗)」「ビ(日)」「ティー(茶)」
Ura vi Tea
快速念個十次就像了(?)
其他還有很多冷到不行的堀越式命名
冷成這樣誰懂啊(翻桌)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.239.174.228 (日本)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1575046669.A.200.html
推
11/30 01:17,
4年前
, 1F
11/30 01:17, 1F
就是些諧音冷笑話XD
推
11/30 01:26,
4年前
, 2F
11/30 01:26, 2F
推
11/30 01:34,
4年前
, 3F
11/30 01:34, 3F
※ 編輯: ORIHASHI (111.239.174.228 日本), 11/30/2019 01:49:24
→
11/30 01:46,
4年前
, 4F
11/30 01:46, 4F
→
11/30 01:46,
4年前
, 5F
11/30 01:46, 5F
推
11/30 03:11,
4年前
, 6F
11/30 03:11, 6F
推
11/30 03:37,
4年前
, 7F
11/30 03:37, 7F
推
11/30 04:28,
4年前
, 8F
11/30 04:28, 8F
→
11/30 04:28,
4年前
, 9F
11/30 04:28, 9F
推
11/30 13:44,
4年前
, 10F
11/30 13:44, 10F
推
11/30 20:22,
4年前
, 11F
11/30 20:22, 11F
→
11/30 20:22,
4年前
, 12F
11/30 20:22, 12F
推
12/01 12:37,
4年前
, 13F
12/01 12:37, 13F
→
12/01 12:37,
4年前
, 14F
12/01 12:37, 14F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 3 篇):