[閒聊] 東立的輝夜姬翻譯品質如何?

看板C_Chat作者 (鐵面騎士)時間6年前 (2019/11/05 14:54), 6年前編輯推噓39(39028)
留言67則, 36人參與, 6年前最新討論串1/1
本來想收鬼滅的 但被翻譯品質勸退 之前板友分享的例子 像是善逸明明在跟炭說話 卻翻的好像在跟炎柱說話 還有接獲烏鴉傳來的悲報時 到底在"是喔"三小 這品質完全不能忍 害我完全不想收台版鬼滅了 所以決定改收輝夜姬 但這套也是東立出的就讓我有點怕怕 請問有收這套的大大 覺得翻譯品質如何呢? 有啥不能忍的重大錯誤嗎? -- 我不是歸人~~ 我是.....燕、歸、人! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.227.149.215 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1572936894.A.71B.html

11/05 14:56, 6年前 , 1F
11/05 14:56, 1F

11/05 14:56, 6年前 , 2F
個人覺得品質還不錯
11/05 14:56, 2F

11/05 14:57, 6年前 , 3F
可收日版 rr
11/05 14:57, 3F

11/05 14:58, 6年前 , 4F
還可以吧 沒有日版不方便確認
11/05 14:58, 4F

11/05 14:58, 6年前 , 5F

11/05 14:58, 6年前 , 6F
有些詞翻譯比網路上還直白 都不錯阿
11/05 14:58, 6F

11/05 14:59, 6年前 , 7F
翻譯還行 倒是印刷方面有點瑕疵
11/05 14:59, 7F
詳細希望

11/05 15:00, 6年前 , 8F
還不錯吧 台版看到12集沒印象有覺得奇怪的地方
11/05 15:00, 8F

11/05 15:00, 6年前 , 9F
是嗎 我是電子版所以不知道
11/05 15:00, 9F

11/05 15:04, 6年前 , 10F
感謝 感覺還可以接受

11/05 15:06, 6年前 , 11F
翻譯還不錯啊 很舒服
11/05 15:06, 11F
看大家都說翻譯品質不錯 感覺安心了

11/05 15:08, 6年前 , 12F
單行本常會增加一些週刊沒有的細節 還是滿建議收的
11/05 15:08, 12F

11/05 15:12, 6年前 , 13F
台版翻譯有很多口語化的用詞,但都用的恰當,不會突兀
11/05 15:12, 13F

11/05 15:12, 6年前 , 14F
唯一覺得奇怪的就是百戰雞,完全不懂這個是什麼意思
11/05 15:12, 14F

11/05 15:13, 6年前 , 15F
身經百戰的臭雞雞
11/05 15:13, 15F

11/05 15:14, 6年前 , 16F
比五等分翻得好
11/05 15:14, 16F

11/05 15:20, 6年前 , 17F
然後諧音取白斬雞這樣
11/05 15:20, 17F

11/05 15:20, 6年前 , 18F
想請問那個印刷瑕疵是什麼樣的瑕疵啊?
11/05 15:20, 18F

11/05 15:22, 6年前 , 19F

11/05 15:25, 6年前 , 20F
沒缺頁還多給你一塊 佛爆
11/05 15:25, 20F
這就有一點點不行了 但應該不是常態吧?

11/05 15:27, 6年前 , 21F
買電子版啊 還比較便宜
11/05 15:27, 21F

11/05 15:28, 6年前 , 22F
哇靠多一塊那個也太賺了吧
11/05 15:28, 22F

11/05 15:31, 6年前 , 23F
應該不是 不過10樓那個黑色精子我那本也有
11/05 15:31, 23F

11/05 15:32, 6年前 , 24F
你這不是很懂嗎!
11/05 15:32, 24F
樓下支援子安學姊要買圖 ※ 編輯: kirbycopy (125.227.149.215 臺灣), 11/05/2019 15:33:54

11/05 15:45, 6年前 , 25F
目前14集我都有買,翻譯沒什麼看了會覺得很奇怪的地
11/05 15:45, 25F

11/05 15:45, 6年前 , 26F
11/05 15:45, 26F

11/05 15:45, 6年前 , 27F
不過我不懂日文所以也沒辦法跟原文比對就是了
11/05 15:45, 27F

11/05 15:46, 6年前 , 28F

11/05 15:50, 6年前 , 29F
14集前幾天看過 翻譯應該沒甚麼問題
11/05 15:50, 29F

11/05 15:51, 6年前 , 30F
我也不懂日文版本,但看中版都常笑噴應該沒問題吧
11/05 15:51, 30F

11/05 15:51, 6年前 , 31F
15昨天剛買 也很OK 五等分翻譯是80分的話
11/05 15:51, 31F

11/05 15:51, 6年前 , 32F
輝夜姬的我給120分
11/05 15:51, 32F

11/05 15:52, 6年前 , 33F
買到19樓這種瑕疵品應該可以拿去退或換吧
11/05 15:52, 33F

11/05 15:58, 6年前 , 34F
還不錯啊 我是買電子版
11/05 15:58, 34F

11/05 15:59, 6年前 , 35F
到目前都有收,很不錯。我認為東立少數翻得很好的作
11/05 15:59, 35F

11/05 15:59, 6年前 , 36F
品,也沒遇到缺頁或是印刷錯誤
11/05 15:59, 36F

11/05 16:03, 6年前 , 37F
瑕疵品寄來的時候剛好是得在家休養的期間 不方便出門
11/05 16:03, 37F

11/05 16:03, 6年前 , 38F
就沒退了
11/05 16:03, 38F

11/05 16:07, 6年前 , 39F
而且伊井野的名字有照著輝夜姬故事翻
11/05 16:07, 39F

11/05 16:16, 6年前 , 40F
瑕疵品覺得還好,可以退貨換新的,但翻譯就沒辦法了
11/05 16:16, 40F

11/05 16:16, 6年前 , 41F
昨天買完15集 重新看一遍後沒啥問題 封面翻譯依然有
11/05 16:16, 41F

11/05 16:16, 6年前 , 42F
11/05 16:16, 42F

11/05 16:39, 6年前 , 43F
至少沒有翻成 輝夜姬讓人想告白
11/05 16:39, 43F

11/05 16:45, 6年前 , 44F
印刷瑕疵難免 就拿去退啊...
11/05 16:45, 44F

11/05 16:59, 6年前 , 45F
有遇過一次缺頁 不過漫畫店給換貨
11/05 16:59, 45F

11/05 17:11, 6年前 , 46F
輝夜姬也一堆「是喔」「呃」QQ
11/05 17:11, 46F

11/05 17:12, 6年前 , 47F
很兩極,有些語意難翻的地方意外地翻得好,反而簡單的語
11/05 17:12, 47F

11/05 17:12, 6年前 , 48F
句翻得很怪
11/05 17:12, 48F

11/05 17:13, 6年前 , 49F
(我是會對照日文&英肉&各版本漢化所以較嚴格啦
11/05 17:13, 49F

11/05 17:17, 6年前 , 50F
如果你很不能接受「是喔」翻譯建議也別收了,因為每一本
11/05 17:17, 50F

11/05 17:17, 6年前 , 51F
都有一堆「是喔」XDD
11/05 17:17, 51F

11/05 17:27, 6年前 , 52F
不是不能接受是喔 而是不能接受收到悲報時回答是喔
11/05 17:27, 52F

11/05 17:33, 6年前 , 53F
明明就有錯不少 放大鏡的日文蟲眼鏡居然直接照漢字
11/05 17:33, 53F

11/05 17:34, 6年前 , 54F
還有開玩笑的被翻譯成什麼的 這種詞不達意的狀況
11/05 17:34, 54F

11/05 17:35, 6年前 , 55F
更別說一些被中國用語汙染的狀況 懶得一一記住
11/05 17:35, 55F

11/05 17:35, 6年前 , 56F
前期是這樣啦 後面翻譯品質有沒有被把關好就不知道了
11/05 17:35, 56F

11/05 17:40, 6年前 , 57F
前4本最糟,後面雖然時不時有恐怖翻譯但頻率有降低
11/05 17:40, 57F

11/05 18:25, 6年前 , 58F
太多語助詞 喔欸阿嗎呢 除此之外都不錯
11/05 18:25, 58F

11/05 18:49, 6年前 , 59F
鬼滅只有出書速度有誠意 翻譯品質真的母湯
11/05 18:49, 59F

11/06 06:32, 6年前 , 60F
突然想到,把一堆「~」「——」都翻成「...」超像講話
11/06 06:32, 60F

11/06 06:32, 6年前 , 61F
遲緩
11/06 06:32, 61F

11/06 06:33, 6年前 , 62F
千花那輕飄飄的語氣都變得像嚴重口吃患者了
11/06 06:33, 62F

11/06 06:34, 6年前 , 63F
不對,是財哥體XD
11/06 06:34, 63F

11/06 15:17, 6年前 , 64F
蟲眼鏡就算了,開玩笑翻譯成什麼的有點嚴重喔...
11/06 15:17, 64F

11/06 21:24, 6年前 , 65F
請問開玩笑什麼的是在第幾集?
11/06 21:24, 65F

11/06 22:43, 6年前 , 66F
我自己覺得還好 但不確定是不是我接受度比較廣 XD
11/06 22:43, 66F

11/06 22:43, 6年前 , 67F
我是全套都有買
11/06 22:43, 67F
文章代碼(AID): #1TmHo-SR (C_Chat)