[問題] 一個關於「我的朋友很少」的翻譯問題

看板C_Chat作者 (Shrinst)時間6年前 (2019/11/02 18:54), 編輯推噓5(502)
留言7則, 6人參與, 6年前最新討論串1/1
  不是要糾錯什麼的,純粹是我翻譯本子時碰上的疑問。   原作中主角妹妹小鳩稱呼女角之一夜空為「ダークナイト」,這裡的ナイト應該 是night還是knight?還是說在玩雙關?我查了一下,官方翻譯似乎是直接翻成黑暗騎士 ,所以小鳩是把夜空看待為騎士嗎? --

11/16 14:19,
經濟學人?哈 原來加上這四個字 連人名都沒有的就變權威了
11/16 14:19

11/16 14:19,
我也是經濟學人 我權威嗎
11/16 14:19

11/16 14:21,
台日韓新某經濟學家=全世界=權威
11/16 14:21

11/16 14:42,
知道啊 經濟學人是英國一個小報啊 就是故意留梗啊
11/16 14:42

11/16 14:43,
本來就是酸這個野雞雜誌有沒有權威性 你還較真上了XD
11/16 14:43
《經濟學人》,創刊自1843年,發行量每周120萬份。2002年時營業額為2.27億英鎊。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.219.58.106 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1572692042.A.B3E.html

11/02 18:55, 6年前 , 1F
雙關,日文發音一樣
11/02 18:55, 1F

11/02 18:55, 6年前 , 2F
一般都是後者
11/02 18:55, 2F

11/02 18:55, 6年前 , 3F
玩雙關 對小鳩來說夜空是一個驅逐噁心蛆肉的好姐姐
11/02 18:55, 3F

11/02 18:57, 6年前 , 4F
好的,感謝回答。
11/02 18:57, 4F

11/02 19:25, 6年前 , 5F
雖然夜空有些行為還滿中二的,不過看在小鳩眼裡應該挺帥
11/02 19:25, 5F

11/02 19:25, 6年前 , 6F
的吧XD
11/02 19:25, 6F

11/03 03:06, 6年前 , 7F
翻譯本子時碰上的疑問...哪本?
11/03 03:06, 7F
文章代碼(AID): #1TlM1Ai- (C_Chat)