[閒聊] 為什麼要翻成阿蝶啊?

看板C_Chat作者 (青松碧濤)時間5年前 (2019/03/23 00:19), 編輯推噓29(29012)
留言41則, 35人參與, 5年前最新討論串1/1
叫蝴蝶夫人不是比較順口又符合直接嗎 翻成阿蝶夫人總覺得哪裡怪怪的 是有什麼特別的理由才翻成阿蝶的嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.168.21.120 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1553271577.A.5E4.html

03/23 00:21, 5年前 , 1F
會飛阿
03/23 00:21, 1F

03/23 00:22, 5年前 , 2F
我婆= =
03/23 00:22, 2F

03/23 00:23, 5年前 , 3F
我想每晚都把蝴蝶夫人抓到床上%爆她
03/23 00:23, 3F

03/23 00:23, 5年前 , 4F
幻之阿蝶 我第一眼還看成幻之阿嬤
03/23 00:23, 4F

03/23 00:23, 5年前 , 5F
翻譯要參照舊人的模式R 阿蝶一看就有日本味
03/23 00:23, 5F

03/23 00:24, 5年前 , 6F
蝴蝶夫人真的好聽很多
03/23 00:24, 6F

03/23 00:24, 5年前 , 7F
阿蝶比較親切
03/23 00:24, 7F

03/23 00:25, 5年前 , 8F
幻之阿蝶看起來很怪又很拗口
03/23 00:25, 8F

03/23 00:26, 5年前 , 9F
お市通常翻成阿市 お蝶翻成阿蝶還行吧
03/23 00:26, 9F

03/23 00:27, 5年前 , 10F
阿蝶仔
03/23 00:27, 10F

03/23 00:27, 5年前 , 11F
戰國日本女性都是阿市 阿國之類的
03/23 00:27, 11F

03/23 00:27, 5年前 , 12F
阿批婆
03/23 00:27, 12F

03/23 00:32, 5年前 , 13F
阿扁 阿貞
03/23 00:32, 13F

03/23 00:32, 5年前 , 14F
不知道我這輩子有沒有機會玩到那邊去 一直被打爆
03/23 00:32, 14F

03/23 00:32, 5年前 , 15F
阿市
03/23 00:32, 15F

03/23 00:37, 5年前 , 16F
蝴蝶夫人會想成普契尼的歌劇
03/23 00:37, 16F

03/23 00:40, 5年前 , 17F
蚵嗲夫人 餓了
03/23 00:40, 17F

03/23 00:41, 5年前 , 18F
蚵嗲夫人 硬了
03/23 00:41, 18F

03/23 00:42, 5年前 , 19F
蝴蝶夫人是文青的幻想,根本差多了
03/23 00:42, 19F

03/23 00:44, 5年前 , 20F
歌劇+1
03/23 00:44, 20F

03/23 00:49, 5年前 , 21F
這串瓦力破表
03/23 00:49, 21F

03/23 00:54, 5年前 , 22F
這隻BOSS不用太深入啊 我第一隻BOSS就是他ㄏㄏ
03/23 00:54, 22F

03/23 01:00, 5年前 , 23F
哪個GAME?
03/23 01:00, 23F

03/23 01:23, 5年前 , 24F
隻狼
03/23 01:23, 24F

03/23 01:31, 5年前 , 25F
翻的都還可以吧 除了梟翻成貓頭鷹有點落漆
03/23 01:31, 25F

03/23 01:34, 5年前 , 26F
梟翻貓頭鷹還真的當所有玩遊戲的都文盲...
03/23 01:34, 26F

03/23 02:05, 5年前 , 27F
不然梟要翻成什麼??
03/23 02:05, 27F

03/23 02:12, 5年前 , 28F
梟 就是貓頭鷹不是..
03/23 02:12, 28F

03/23 02:17, 5年前 , 29F
幻之阿嬤+1
03/23 02:17, 29F

03/23 02:24, 5年前 , 30F
確實是同個東西,但貓頭鷹聽起來就弱弱的
03/23 02:24, 30F

03/23 02:24, 5年前 , 31F
好像幼稚園貓咪班白兔班
03/23 02:24, 31F

03/23 02:29, 5年前 , 32F
因為夫人的全名是阿斯勾以亞美蝶?
03/23 02:29, 32F

03/23 03:25, 5年前 , 33F
打輸會一直被她說是小狗
03/23 03:25, 33F

03/23 08:12, 5年前 , 34F
翻譯正確也被嫌 現在人真愛挑毛病
03/23 08:12, 34F

03/23 08:24, 5年前 , 35F
梟可以翻成Vanoss
03/23 08:24, 35F

03/23 08:42, 5年前 , 36F
翻譯的精髓不就不只精確還能符合作品嗎
03/23 08:42, 36F

03/23 08:43, 5年前 , 37F
不然蝴蝶阿嬤好了 很親切
03/23 08:43, 37F

03/23 10:10, 5年前 , 38F
最早是從阿信開始的嗎?
03/23 10:10, 38F

03/23 13:17, 5年前 , 39F
不管怎麼寫讀音都是BBA,有差嗎?
03/23 13:17, 39F

03/23 21:24, 5年前 , 40F
幻之阿嬤
03/23 21:24, 40F

03/25 06:57, 5年前 , 41F
翻貓頭鷹沒什麼問題吧 語音不是唸Fukurou嗎
03/25 06:57, 41F
文章代碼(AID): #1SbGiPNa (C_Chat)