[閒聊] 幫忙翻譯的角色?
如題
我剛剛在看古見同學是溝通魯蛇辣
發現 哇靠 只野根本已經能古見的心的啊!
https://i.imgur.com/6EnYrmh.jpg

要了解古見同學的內心 只野通譯者不可避
事實上ACG好像也有這種
不善溝通 或者是講一些怪里怪氣的語言
然後總是有partner可以幫忙助攻
讓其他人或讀者知道他在供三小的角色
像光速蒙面俠就有小結的威力十足語
需要力量強大的人才能聽得懂
https://i.imgur.com/wdeW73d.jpg

所以栗田總是扮演說明的角色
有些則是講話中二電波過度
需要人翻譯兼吐槽
https://i.imgur.com/7jErwb5.jpg

還有其他像我提的那樣
幫忙翻譯的角色嗎?
--
https://i.imgur.com/gUWZf2u.png






--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.138.169.238
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1522497953.A.4DF.html
※ 編輯: HidekiRyuga (101.138.169.238), 03/31/2018 20:06:06
噓
03/31 20:06,
7年前
, 1F
03/31 20:06, 1F
推
03/31 20:06,
7年前
, 2F
03/31 20:06, 2F
推
03/31 20:07,
7年前
, 3F
03/31 20:07, 3F
推
03/31 20:10,
7年前
, 4F
03/31 20:10, 4F
推
03/31 20:10,
7年前
, 5F
03/31 20:10, 5F

我老婆胡桃真能幹
※ 編輯: HidekiRyuga (101.138.169.238), 03/31/2018 20:12:25
→
03/31 20:12,
7年前
, 6F
03/31 20:12, 6F
推
03/31 20:13,
7年前
, 7F
03/31 20:13, 7F
推
03/31 20:19,
7年前
, 8F
03/31 20:19, 8F
→
03/31 20:22,
7年前
, 9F
03/31 20:22, 9F
推
03/31 20:25,
7年前
, 10F
03/31 20:25, 10F
推
03/31 20:28,
7年前
, 11F
03/31 20:28, 11F
推
03/31 20:32,
7年前
, 12F
03/31 20:32, 12F
→
03/31 20:40,
7年前
, 13F
03/31 20:40, 13F
→
03/31 20:53,
7年前
, 14F
03/31 20:53, 14F
推
03/31 20:56,
7年前
, 15F
03/31 20:56, 15F
推
03/31 21:06,
7年前
, 16F
03/31 21:06, 16F
推
03/31 21:21,
7年前
, 17F
03/31 21:21, 17F
→
03/31 21:23,
7年前
, 18F
03/31 21:23, 18F
推
03/31 22:07,
7年前
, 19F
03/31 22:07, 19F
推
04/01 03:35,
7年前
, 20F
04/01 03:35, 20F
→
04/01 09:28,
7年前
, 21F
04/01 09:28, 21F