[問題] 代PO_琳瑯滿目的漢化組怎麼挑?消失

看板C_Chat作者時間8年前 (2017/11/20 23:40), 8年前編輯推噓1(102)
留言3則, 3人參與, 最新討論串1/1
RT,本人最近想精進翻譯想說進漢化組磨一磨 但是自己看一看都挑到手軟 不曉得該怎麼辦才好 而且並非所有漢化組都會公告手上正在處理的作品 還是說想進漢化就是要都詢問一下 然後才知道該漢化組是不是剛好有自己會有興趣的作品呢? 另外一個問題就是非常多看到的漢化組加入方式都是QQ群(致敬C國的廣大ACG同好們) 但是本人多年來挑戰過QQ好幾次,要嘛防毒跳不停要嘛直接當機 最慘的一次電腦直接黑屏,最後驚魂未定的用備份把電腦救回來@@ 那次之後就把QQ奉上神壇......只可遠觀不可褻玩= = . . . . . 個人程度已拿到N1證書,中文水平自認還可以 就年資和平時在線程度看,應該算中度宅宅? 少年少女漫都吃,同人耽美百合不忌 獵奇恐怖血腥就不太碰了,除非劇情真的很對味口 比較知名的漫畫基本都知道(雖然不一定都追過) 大概就是線上漫畫網按經典或熱門連載大概一半都認識這種感覺? 不過小眾漫畫也不排斥,偶爾翻到喜歡也會很高興的追下去 (雖然小眾漫畫有不少都是無聲無息的默默停掉啦...) 動畫看得就比漫畫少,不是真的很有興趣就不會追 (而且自己覺得自己的日聽打不行...如果是無字幕叫我弄出翻譯來 我只能給出一口血吧) 遊戲網頁、手遊、RPG都碰過,不過玩得算不多 (近期沉迷刀亂坑、FGO到現在遲遲不敢跳) 總歸來說因為真的一大半是靠愛好來撐 只要對胃口就能燃燒熱情來翻譯XD 還請各位介紹一下大家覺得不錯的漢化組吧 P.S因為本篇是請朋友代PO 如果有人要私的話還請用下面這個聯絡方式,感謝! anbuslia@gmail.com(可以寄信也可以直接搜FB帳號) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.230.172.236 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1511192408.A.613.html ※ 編輯: evalee1987 (61.230.172.236), 11/20/2017 23:41:10

11/20 23:40, , 1F
工三小 不是飛到日本去看嗎
11/20 23:40, 1F
※ 編輯: evalee1987 (61.230.172.236), 11/20/2017 23:42:00

11/20 23:42, , 2F
這問題有點敏感啊....
11/20 23:42, 2F

11/20 23:46, , 3F
瑞樹
11/20 23:46, 3F
文章代碼(AID): #1Q4lTOOJ (C_Chat)