[閒聊] "天衣無縫"已回收
日文跟中文不太一樣 經拜Google大神
用"天衣無縫"來形容人時 可能有兩種意思:
1. (天生的)完美超人
2. 天真爛漫
個人覺得前者在的用法在ACG裡比較常見
有哪個ACG角色會讓你覺得可以用這個詞形容呢?
我一時只想到安心院小姐
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.193.216.175
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1493839485.A.17D.html
推
05/04 03:30, , 1F
05/04 03:30, 1F
→
05/04 03:34, , 2F
05/04 03:34, 2F
→
05/04 03:35, , 3F
05/04 03:35, 3F
推
05/04 03:39, , 4F
05/04 03:39, 4F
推
05/04 03:39, , 5F
05/04 03:39, 5F
推
05/04 03:41, , 6F
05/04 03:41, 6F
→
05/04 03:41, , 7F
05/04 03:41, 7F
→
05/04 03:41, , 8F
05/04 03:41, 8F
推
05/04 03:50, , 9F
05/04 03:50, 9F
推
05/04 03:55, , 10F
05/04 03:55, 10F
推
05/04 04:05, , 11F
05/04 04:05, 11F
推
05/04 04:39, , 12F
05/04 04:39, 12F
推
05/04 04:42, , 13F
05/04 04:42, 13F
推
05/04 05:03, , 14F
05/04 05:03, 14F
→
05/04 05:24, , 15F
05/04 05:24, 15F
推
05/04 06:57, , 16F
05/04 06:57, 16F
推
05/04 07:09, , 17F
05/04 07:09, 17F
→
05/04 07:10, , 18F
05/04 07:10, 18F
推
05/04 08:01, , 19F
05/04 08:01, 19F
→
05/04 08:20, , 20F
05/04 08:20, 20F
推
05/04 08:24, , 21F
05/04 08:24, 21F
→
05/04 08:30, , 22F
05/04 08:30, 22F
推
05/04 09:04, , 23F
05/04 09:04, 23F
推
05/04 09:23, , 24F
05/04 09:23, 24F
推
05/04 09:24, , 25F
05/04 09:24, 25F
推
05/04 09:28, , 26F
05/04 09:28, 26F
推
05/04 09:33, , 27F
05/04 09:33, 27F
推
05/04 09:43, , 28F
05/04 09:43, 28F
推
05/04 10:02, , 29F
05/04 10:02, 29F
推
05/04 10:54, , 30F
05/04 10:54, 30F
推
05/04 11:15, , 31F
05/04 11:15, 31F
推
05/04 14:28, , 32F
05/04 14:28, 32F
推
05/04 16:40, , 33F
05/04 16:40, 33F
→
05/04 16:40, , 34F
05/04 16:40, 34F
推
05/04 19:44, , 35F
05/04 19:44, 35F
→
05/04 19:44, , 36F
05/04 19:44, 36F