
[閒聊] りぶねす 愛妹關係 書名翻譯已回收
推
04/18 20:20,
04/18 20:20
→
04/18 20:20,
04/18 20:20
其實日文書名「りぶねす」,應該是 Leave Nest,「離巢」的意思。
也就是本來,這書就是有點感覺要描寫甲斐堂兄妹,不管是哲郎也好還是花純也好,
都是要漸漸長大,離開現在這種狀態的味道。
在本書前身的短篇集中連載(也有刊載在寶島少年上,當初就是翻譯成『愛妹關係』)
出現一個想要追求青梅竹馬飛鳥的情敵,在短篇中飛鳥有點放棄對哲郎的愛之時
http://i.imgur.com/5Kbr4hR.jpg

哲郎在劍道比賽中幹爆那個情敵
然後說自已過去鍛鍊都是為了成為花純最強的哥哥,
但也是想成為妳身邊最強的那個人。所以在自己整理好這種心情之前,一直待在我身邊吧
http://i.imgur.com/oH5Wyhz.jpg

花純從哥哥和飛鳥姐姐的互動,感覺到了陌生和寂寞
所以,這本書,打從一開始,就是妹妹皮青梅竹馬骨 XDDDD
台版書名就是翻譯的慣例吧,直接採用了當初在寶島少年上使用的譯名
翻成諧音很保險,直接翻離巢大概沒人要買來看了。
而且也沒詐欺啊,哲郎確實超疼妹妹
http://i.imgur.com/ZwL4InR.jpg

老師則是感覺『愛妹關係』這書名總感覺色色的
日本人讀起來大概跟『姊體驗週間』沒兩樣 XDDD
不過再怎麼樣還是比妹控進行時,妹控百分百好多惹
--
http://i.imgur.com/p2P8W.jpg

51. 高坂一家,父母都是黑色瞳孔,生的孩子,哥哥也是黑色瞳孔,但妹妹是藍色瞳孔
(1)藍色瞳孔的基因是______性,妹妹的基因型是________
(2)哥哥和妹妹結婚後,生下的孩子也是藍色瞳孔女孩的概率是____
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.25.157.133
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1492569722.A.491.html
※ 編輯: LABOYS (114.25.157.133), 04/19/2017 10:43:22
推
04/19 10:44, , 1F
04/19 10:44, 1F
推
04/19 10:44, , 2F
04/19 10:44, 2F
→
04/19 10:46, , 3F
04/19 10:46, 3F
推
04/19 10:46, , 4F
04/19 10:46, 4F
推
04/19 10:46, , 5F
04/19 10:46, 5F
→
04/19 10:47, , 6F
04/19 10:47, 6F
推
04/19 10:49, , 7F
04/19 10:49, 7F
→
04/19 10:56, , 8F
04/19 10:56, 8F
推
04/19 10:57, , 9F
04/19 10:57, 9F
推
04/19 11:08, , 10F
04/19 11:08, 10F
推
04/19 11:11, , 11F
04/19 11:11, 11F
→
04/19 11:14, , 12F
04/19 11:14, 12F
推
04/19 11:17, , 13F
04/19 11:17, 13F
→
04/19 11:31, , 14F
04/19 11:31, 14F
→
04/19 11:32, , 15F
04/19 11:32, 15F
推
04/19 11:39, , 16F
04/19 11:39, 16F
推
04/19 12:10, , 17F
04/19 12:10, 17F
推
04/19 13:28, , 18F
04/19 13:28, 18F
推
04/19 14:08, , 19F
04/19 14:08, 19F
推
04/20 09:34, , 20F
04/20 09:34, 20F
→
04/20 09:35, , 21F
04/20 09:35, 21F
推
04/21 06:52, , 22F
04/21 06:52, 22F
→
04/21 06:52, , 23F
04/21 06:52, 23F
