[閒聊] 你的名字Eglish edition四首主題曲聽後已回收

看板C_Chat作者 (\Mitsuha/)時間7年前 (2017/03/19 17:26), 7年前編輯推噓8(805)
留言13則, 9人參與, 最新討論串1/1
自己非常喜歡這部的音樂,也因此入手了兩份日文版的原聲帶(忍不住阿~) 看到英文版發售的消息心裡想著:未免也太用心了,為了4/7在美國的上映還特地出了英文 版的主題曲 在網路上試聽了一下,覺得還OK 但是價格實在不算便宜,四首歌500台幣,因此考慮了許久,最後基於對這部【君の名は。 】的愛還是下訂了! 速度其實不算慢,昨天晚上就已經到了,但是都要去睡覺了所以決定今天早上再去拿 比較抱歉的是我不會做開箱的動作,因為裡面沒有附贈明信片所以只打算保留封膜收藏 因此只簡單拍了外觀然後寫一點自己聽完之後不專業+簡略的心得感想 音樂的話則是從我有買這片CD的朋友那邊轉成FLAC出來聽這樣 想看內容物的話可以看一下巴哈新海誠板的這篇開箱https://goo.gl/DYZwJW 以下簡單拍一下外觀 小小一包 http://i.imgur.com/ikzm1Rc.jpg
包裝保護的蠻好的 http://i.imgur.com/rQLYP3N.jpg
封面是既美好又短暫的分身之時,非常的漂亮 http://i.imgur.com/vXYJ12Q.jpg
Eglish edition http://i.imgur.com/T9uOjTF.jpg
側邊 http://i.imgur.com/dV3aMDK.jpg
跟日文版的放在一起拍張全家福 http://i.imgur.com/kFDf2Qm.jpg
背面,有別於日文原聲帶有27首完整的電影配樂英文版的只有放入四首主題曲 (美國人不知道會不會抱怨?) http://i.imgur.com/CWt48GF.jpg
稍微把美日兩種版本做一下比較 1.Dream lantern(English ver.) → 夢灯籠 2.Zenzenzense(English ver.) → 前前前世 (movie ver.) 3.Sparkle(English ver.) → スパークル 4.Nandemonaiya(English ver.) → なんでもないや (movie ver.) radwimps釋出的試聽版本 https://youtu.be/gqFZ7frVsio
自己對四首的簡略心得(主觀): 1.【夢灯籠】 藏了很多電影重點和細節的片頭曲,一刷沒什麼感覺,二刷光是這OP我眼眶就濕了...QQ 英文版沒有很大的違和感,但是覺得有點太柔了,比起日文版似乎少了那麼一點能唱進心 坎裡的陽剛和力度 2.【前前前世】 整部最讓人覺得輕鬆愉快的小倆口鬥嘴(?) 也是網路上熱門程度最高的一首(觀看次數一 億多...) 蠻有趣的是歌名直接音譯: zenzenzense 自己覺得還原程度最高的一首,違和君你在哪兒? 3. 【スパークル】 劇情的最高潮,你的名字 裡堪稱最經典的一首,配上畫面整個起雞皮疙瘩,在電影院因 此潰堤的也不在少數。 然後這邊放的不是movie ver的版本,而是人間開花的original版 味道跟原本的有差,說違和也不是就是風格上的不同吧,跟夢燈籠一樣覺得少了點陽剛和 力度 不過呢,5:20這邊開始的: 運命だとか未来とかって 言葉がどれだけ手を 伸ばそうと届かない 場所で僕ら恋をす る.... 我卻覺得柔的很有感覺,別有一番風味 4.【なんでもないや】 時隔多年,心裡那份怎麼樣也無法填滿的空缺,直到遇到了你/妳。你的名字是...? 畫面拉向那清澈的天空完美的對上歌詞,整部就這麼結束了讓人覺得既感動又有那麼點空虛 開放式的結局讓大家有很大的想像空間但也意味著沒有明確的結果 ''好想看他們的後續阿!!!'' 大概就是這樣的感覺,然後就陷入了某種輪迴之中久久不能 自已 風格跟日文也是差蠻多的,覺得小缺點的就是對應原版時間3:34這邊英文版有點不順 然後我很喜歡的其中一段歌詞: 君のいない 世界にも 何かの意味はきっとあって でも君のいない 世界など 夏休みのない 八月のよう 君のいない 世界など 笑うことない サンタのよう 君のいない 世界など 這段則是我覺得英文版味道跑掉很多的地方,似乎不會像日文那樣讓我動容 ------------------------------------------- 以上大概是我簡單的心得,總括來講違和感並不會很重,但味道和風格上有蠻大的不同 特別是對於run了1千多遍以上日文版的我來說第一次聽英文版有一種: 恩~? 的感覺 雖然也不錯聽但似乎還是日文比較有感覺並且搭上電影更適合也更順暢 心得大概就到這邊,就給大家參考參考囉,當然還是美國人喜歡最重要,畢竟就是為了他們 推出的 最後希望這部讓我深深著迷的 【your name】在4/7上映美國人也會喜歡 截至目前為止一些小小的收藏品,漫畫、台日版BD、PVC只差你們了! http://i.imgur.com/zH6Ir6B.jpg
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.224.251.43 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1489915605.A.F7C.html ※ 編輯: segunta (61.224.251.43), 03/19/2017 17:27:39 ※ 編輯: segunta (61.224.251.43), 03/19/2017 17:46:50

03/19 17:50, , 1F
03/19 17:50, 1F

03/19 18:00, , 2F
推收藏品
03/19 18:00, 2F

03/19 18:07, , 3F
03/19 18:07, 3F

03/19 18:17, , 4F
03/19 18:17, 4F

03/19 18:20, , 5F
這個不是原聲帶…只是英文單曲而已 這張英文單曲出來很久
03/19 18:20, 5F

03/19 18:20, , 6F
了,而且日版來講400算是便宜了
03/19 18:20, 6F
原來,我想說怎麼只有四首XD 我知道出蠻久的了,快一個月吧(?) 只是一直在尋找購買的 管道 謝謝你的提醒! 然後會覺得貴是因為只有四首並且荷包君快不行了... ※ 編輯: segunta (61.224.251.43), 03/19/2017 18:28:51 ※ 編輯: segunta (61.224.251.43), 03/19/2017 18:30:29

03/19 19:10, , 7F
蠻有才的
03/19 19:10, 7F

03/19 20:09, , 8F
推推,另外我在日馬有看到豪華版的,除了這四首歌的
03/19 20:09, 8F

03/19 20:10, , 9F
英文版外也另外收錄了另一張CD,內容就是原本的OST,
03/19 20:10, 9F

03/19 20:10, , 10F
只是曲名都改成英文而已。
03/19 20:10, 10F

03/19 20:12, , 11F
另外有點好奇你的小說兩本都是中文還是一中一日XD?
03/19 20:12, 11F
兩本都中文,一本常翻一本不拆封收藏這樣XD 之後會收一套日文版加入我的收藏(因為看不懂所以只收一套) ※ 編輯: segunta (61.224.251.43), 03/19/2017 20:20:59

03/19 21:28, , 12F
推這份愛
03/19 21:28, 12F

03/20 00:45, , 13F
我是買hi res版本,覺得收實體CD還是有點麻煩
03/20 00:45, 13F
文章代碼(AID): #1OpaxLzy (C_Chat)