[閒聊] 關於RE0中配翻譯…已回收

看板C_Chat作者 (黑羽夜)時間8年前 (2017/02/06 23:39), 編輯推噓11(362525)
留言86則, 69人參與, 最新討論串1/1
幾天前有打開電視看看… 不可視之手 翻成 無形之手 です 翻成 是也 台版小說是翻 不可視之手 幹麼不直接照小說… 乾脆翻成 看不見的手 無形之手…好中二啊 廠廠 怠惰的です翻是也就沒fu了啊 雖然中配本來就不用期待惹 要不要再加個你逆算了 每個女角聲音都差不多… 雷姆啊~QQ -- 老婆1 http://i.imgur.com/5w2afDs.jpg
老婆2 http://i.imgur.com/AOQ8zpX.png
老婆3 http://i.imgur.com/PjWNbua.jpg
老婆4 http://i.imgur.com/bRusKVK.png
老婆5 http://i.imgur.com/xKYcz22.jpg
老婆6 http://i.imgur.com/KvrKTFJ.jpg
老婆7 http://i.imgur.com/jF4w9Oe.jpg
老婆8 http://i.imgur.com/rVqCn3c.jpg
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.127.51.118 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1486395572.A.EE5.html

02/06 23:41, , 1F
樓下推不爽自己翻
02/06 23:41, 1F

02/06 23:41, , 2F
都很中二
02/06 23:41, 2F

02/06 23:41, , 3F
看不見的手感覺就很弱
02/06 23:41, 3F

02/06 23:42, , 4F
有差嗎= =都很中二
02/06 23:42, 4F

02/06 23:42, , 5F
挑三揀四,です翻成是也幾乎是慣例了好嗎
02/06 23:42, 5F

02/06 23:43, , 6F
我覺得不可視和無形一樣中二ㄝ
02/06 23:43, 6F

02/06 23:43, , 7F
不然要翻爹斯嗎? 且不可視之手聽起來也很中二
02/06 23:43, 7F

02/06 23:43, , 8F
還是不能接受艾米莉婭婭
02/06 23:43, 8F

02/06 23:43, , 9F
因為翻譯也有版權,不能照抄。
02/06 23:43, 9F

02/06 23:44, , 10F
不然翻"的說"你說好不好
02/06 23:44, 10F

02/06 23:44, , 11F
不可視之手就不中二嘛
02/06 23:44, 11F

02/06 23:44, , 12F
不可視之手不是更中二嗎
02/06 23:44, 12F

02/06 23:44, , 13F
翻成是也比較有印象的是KERORO軍曹的語尾であります
02/06 23:44, 13F

02/06 23:44, , 14F
艾蜜莉雅雅超有趣的
02/06 23:44, 14F

02/06 23:44, , 15F
凸守:死~
02/06 23:44, 15F

02/06 23:44, , 16F
現在的人都8個老婆起跳?
02/06 23:44, 16F

02/06 23:45, , 17F
無形算是最簡單明瞭的翻法了吧
02/06 23:45, 17F

02/06 23:45, , 18F
無形其實是很一般的形容詞 無形資產你覺得中二嗎?
02/06 23:45, 18F

02/06 23:45, , 19F
不可視也就文字才能秒懂,在電視媒介上只會讓人先聯想
02/06 23:45, 19F

02/06 23:45, , 20F
到「不可是」,意義不明,幸好你不是翻譯,根本不顧專
02/06 23:45, 20F

02/06 23:45, , 21F
業考慮
02/06 23:45, 21F

02/06 23:45, , 22F
不就只是硬要挑自己覺得不爽的點嗎o'_'o
02/06 23:45, 22F

02/06 23:45, , 23F
です小說翻成什麼
02/06 23:45, 23F

02/06 23:46, , 24F
那換成比較不中二的 不可視資產 看看 (?
02/06 23:46, 24F

02/06 23:46, , 25F
跌死
02/06 23:46, 25F

02/06 23:46, , 26F
我來當第一噓
02/06 23:46, 26F

02/06 23:46, , 27F
電視作品除了要顧慮視覺也要顧慮到聽覺
02/06 23:46, 27F

02/06 23:46, , 28F
不可視之手比較中二+1
02/06 23:46, 28F

02/06 23:47, , 29F
不可視有比較不中二嗎?
02/06 23:47, 29F

02/06 23:48, , 30F
而且這種角色適合中二一點的詞吧
02/06 23:48, 30F

02/06 23:48, , 31F
隨然都很中二,但不可視之手聽起來b格比較高
02/06 23:48, 31F

02/06 23:48, , 32F
要考慮到白話,你自己唸唸看哪個比較自然
02/06 23:48, 32F

02/06 23:50, , 33F
哪天原文無形之手被翻成不可視之手你是不是又要嘴一次
02/06 23:50, 33F

02/06 23:50, , 34F
五個字感覺中二好聽,像某星爆就是
02/06 23:50, 34F

02/06 23:51, , 35F
我來當第二噓
02/06 23:51, 35F

02/06 23:51, , 36F
不可視的神之意識
02/06 23:51, 36F

02/06 23:52, , 37F
我去問問亞當看他肯不肯給你用看不見的手
02/06 23:52, 37F

02/06 23:54, , 38F
不可視又不是中文
02/06 23:54, 38F

02/06 23:55, , 39F
好險你不是翻譯 廠廠
02/06 23:55, 39F

02/06 23:57, , 40F
乾脆翻成市場之手,還可以幫你複習公民
02/06 23:57, 40F

02/06 23:58, , 41F
翻無影手好了(誤
02/06 23:58, 41F

02/06 23:59, , 42F
不可視之手更中二
02/06 23:59, 42F

02/07 00:00, , 43F
不可視更中二吧
02/07 00:00, 43F

02/07 00:04, , 44F
我也覺得翻譯不好 不過不是你舉的這些例子
02/07 00:04, 44F

02/07 00:04, , 45F
虛空死於無形之手 (甩餌
02/07 00:04, 45F

02/07 00:09, , 46F
"不可視之手"和"無形之手"哪個比較好唸你唸看看
02/07 00:09, 46F

02/07 00:09, , 47F
翻譯成自由市場好惹
02/07 00:09, 47F

02/07 00:09, , 48F
不然翻佛山無影手
02/07 00:09, 48F

02/07 00:10, , 49F
星爆之手
02/07 00:10, 49F

02/07 00:10, , 50F
翻一個配音會給舌頭打結的名詞 自找麻煩喔
02/07 00:10, 50F

02/07 00:11, , 51F
呵呵
02/07 00:11, 51F

02/07 00:11, , 52F
不可視之手比較中二
02/07 00:11, 52F

02/07 00:12, , 53F
看到怠惰真的有滿滿的公民課本味
02/07 00:12, 53F

02/07 00:15, , 54F
第四噓
02/07 00:15, 54F

02/07 00:20, , 55F
自由市場加一
02/07 00:20, 55F

02/07 00:26, , 56F
亞當斯密的手
02/07 00:26, 56F

02/07 00:27, , 57F
中什麼二 難道翻看不見的手喔 中二這詞真濫用
02/07 00:27, 57F

02/07 00:34, , 58F
我也覺得不可視之手聽起來比較中二
02/07 00:34, 58F

02/07 00:35, , 59F
不可視之手超中二的好嗎
02/07 00:35, 59F

02/07 00:37, , 60F
呵呵
02/07 00:37, 60F

02/07 00:39, , 61F
..
02/07 00:39, 61F

02/07 00:48, , 62F
好拉 給你一個推
02/07 00:48, 62F

02/07 00:54, , 63F
不可視就不中二嗎?樓下來張黑人???圖
02/07 00:54, 63F

02/07 00:56, , 64F
純噓智障台灣配音 毀了一部動漫
02/07 00:56, 64F

02/07 00:56, , 65F
晚點補噓
02/07 00:56, 65F

02/07 01:04, , 66F
.
02/07 01:04, 66F

02/07 01:05, , 67F
幫樓上補 不用謝
02/07 01:05, 67F

02/07 01:12, , 68F
動漫是啥?漫畫會有聲音?
02/07 01:12, 68F

02/07 02:00, , 69F
不可視比較中二
02/07 02:00, 69F

02/07 02:02, , 70F
台配我覺得聽起來明明還滿不錯的……
02/07 02:02, 70F

02/07 02:22, , 71F
不然翻 “跨攏某之手”你說好不好?
02/07 02:22, 71F

02/07 02:37, , 72F
我台配聽得很爽阿QQ
02/07 02:37, 72F

02/07 03:07, , 73F
大家人真好
02/07 03:07, 73F

02/07 05:10, , 74F
不然翻成「空氣女友」你覺得如何呢
02/07 05:10, 74F

02/07 06:54, , 75F
你怎不說你的暱稱更中二呢?難怪認為不可視之手更好
02/07 06:54, 75F

02/07 07:51, , 76F
打錯 是動畫 補噓
02/07 07:51, 76F

02/07 07:56, , 77F
真是滑之天下大稽
02/07 07:56, 77F

02/07 08:32, , 78F
逆der暱稱滿中二+1
02/07 08:32, 78F

02/07 08:49, , 79F
不就會一點日文就吹毛求疵刷成就感嗎?
02/07 08:49, 79F

02/07 08:57, , 80F
廠廠
02/07 08:57, 80F

02/07 10:46, , 81F
看不到的手!!
02/07 10:46, 81F

02/07 10:50, , 82F
差不多啊 你在意的點真奇怪
02/07 10:50, 82F

02/07 11:43, , 83F
黑羽夜你好
02/07 11:43, 83F

02/07 11:43, , 84F
Book4支手
02/07 11:43, 84F

02/07 11:47, , 85F
感覺你看什麼都不順眼啊
02/07 11:47, 85F

02/07 15:17, , 86F
小丸子壞掉了
02/07 15:17, 86F
文章代碼(AID): #1Oc9Yqxb (C_Chat)