[問題] 想讓(你的名字)二刷更好看已回收
昨天看完決定二刷甚至三刷了
無奈自己日文不夠好
查了一下musubi (結び)
然後「分身之時」的日文我忘了
是有什麼典故嗎?
還有什麼背景知識或日文知識會讓這部更好看的嗎?
然後希望不要對劇情太捏他,希望第二次會有不同感受
先來研究一下歌詞好了ww
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.137.2.105
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1476511281.A.539.html
→
10/15 14:02, , 1F
10/15 14:02, 1F
謝謝,已查
→
10/15 14:02, , 2F
10/15 14:02, 2F
→
10/15 14:02, , 3F
10/15 14:02, 3F
→
10/15 14:03, , 4F
10/15 14:03, 4F
推
10/15 14:04, , 5F
10/15 14:04, 5F
謝謝
→
10/15 14:04, , 6F
10/15 14:04, 6F
謝謝,還有笨蛋的用法對吧w
推
10/15 14:04, , 7F
10/15 14:04, 7F
推
10/15 14:04, , 8F
10/15 14:04, 8F
→
10/15 14:05, , 9F
10/15 14:05, 9F
推
10/15 14:05, , 10F
10/15 14:05, 10F
酸w
推
10/15 14:05, , 11F
10/15 14:05, 11F
→
10/15 14:05, , 12F
10/15 14:05, 12F
推
10/15 14:07, , 13F
10/15 14:07, 13F
超難查w
推
10/15 14:11, , 14F
10/15 14:11, 14F
沒女朋友表示好好看
推
10/15 14:13, , 15F
10/15 14:13, 15F
※ 編輯: js93dainty (220.137.2.105), 10/15/2016 14:26:06
推
10/15 14:16, , 16F
10/15 14:16, 16F
→
10/15 14:17, , 17F
10/15 14:17, 17F
→
10/15 14:21, , 18F
10/15 14:21, 18F
→
10/15 14:22, , 19F
10/15 14:22, 19F
推
10/15 14:27, , 20F
10/15 14:27, 20F
推
10/15 14:29, , 21F
10/15 14:29, 21F
→
10/15 16:14, , 22F
10/15 16:14, 22F
→
10/15 16:14, , 23F
10/15 16:14, 23F
推
10/15 16:19, , 24F
10/15 16:19, 24F
→
10/15 16:43, , 25F
10/15 16:43, 25F
推
10/15 16:45, , 26F
10/15 16:45, 26F
推
10/15 17:33, , 27F
10/15 17:33, 27F
感謝,原本怕被雷沒看的好文章
→
10/15 19:35, , 28F
10/15 19:35, 28F
→
10/15 20:04, , 29F
10/15 20:04, 29F
→
10/15 20:05, , 30F
10/15 20:05, 30F
→
10/15 20:05, , 31F
10/15 20:05, 31F
※ 編輯: js93dainty (220.137.2.105), 10/15/2016 20:46:52