[閒聊] 關於前前前世的歌詞已回收
聽了少年T跟そら×まふ翻唱的版本之後
決定要好好的練一下這首歌
於是就去找了歌詞來看
但是歌詞裡有兩句讓我一直很糾結
何億 何光年 分の物語を語りに来たんだよ
(為了訴說幾億 幾光年分的故事而來到了這裡)
還有這句
何光年でもこの歌を口ずさみながら
(不論幾光年也會繼續哼著這首歌)
這個歌詞是不是有點bug啊
光年應該是距離而不是時間單位...吧
(要不是昨天隔壁版有人用這個釣魚不然我也沒發現
在這裡當成距離來解好像也勉強說得通
但是這種寫法大部分人直覺判斷會把他當時間吧
為了這個我還翻了詞典
看看光這個字是不是有音讀當成位值的用法之類的
結果也沒有...
稍微查了一下日本的文章
好像也沒有人在討論這個...
是我自己太龜毛嗎
還是其實有其他人也這樣覺得
有請各位大大開釋
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.223.45.111
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1475378309.A.C03.html
推
10/02 11:23, , 1F
10/02 11:23, 1F
推
10/02 11:24, , 2F
10/02 11:24, 2F
→
10/02 11:24, , 3F
10/02 11:24, 3F
→
10/02 11:25, , 4F
10/02 11:25, 4F
推
10/02 11:25, , 5F
10/02 11:25, 5F
→
10/02 11:27, , 6F
10/02 11:27, 6F
→
10/02 11:28, , 7F
10/02 11:28, 7F
→
10/02 11:31, , 8F
10/02 11:31, 8F
→
10/02 11:31, , 9F
10/02 11:31, 9F
→
10/02 11:31, , 10F
10/02 11:31, 10F
推
10/02 11:38, , 11F
10/02 11:38, 11F
→
10/02 11:40, , 12F
10/02 11:40, 12F
→
10/02 11:51, , 13F
10/02 11:51, 13F
推
10/02 12:29, , 14F
10/02 12:29, 14F
→
10/02 12:29, , 15F
10/02 12:29, 15F
推
10/02 12:30, , 16F
10/02 12:30, 16F
→
10/02 12:32, , 17F
10/02 12:32, 17F
→
10/02 12:32, , 18F
10/02 12:32, 18F
→
10/02 12:33, , 19F
10/02 12:33, 19F
→
10/02 12:34, , 20F
10/02 12:34, 20F
→
10/02 12:34, , 21F
10/02 12:34, 21F
→
10/02 12:42, , 22F
10/02 12:42, 22F
→
10/02 12:50, , 23F
10/02 12:50, 23F
推
10/02 14:20, , 24F
10/02 14:20, 24F