[閒聊] D&D 5e日文資源已回收

看板C_Chat作者 (加島 裕)時間9年前 (2016/06/09 14:47), 9年前編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 TRPG 看板 #1NMEyv-H ] 作者: yukarjama (加島 裕) 看板: TRPG 標題: [DnD ] 5e日文資源 時間: Thu Jun 9 12:22:51 2016 由於WotC沒有授權5e完整規則官方翻譯的關係,目前只有英文版, 其他語言均是同好熱心翻譯。 如果不能/不想閱讀英文,但是自認日文閱讀無礙的話,有幾個 網站可以參考: http://www.4gamer.net/games/319/G031949/20151001001/ 新手指南:和4版有什麼不同、什麼是基礎規則(Basic rule) http://hobbyjapan.co.jp/dd/news/5th_dnd_pg/index.html D&D日本代理Hobby Japan在網路上有基礎規則、角色紙日文 版可以免費下載。有這個、骰子跟三五好友就能直接開跑了。 http://hobbyjapan.co.jp/dd/event/ 人在日本的話,東京、愛知、大阪、京都的特定店鋪都有活動 http://www63.atwiki.jp/dnd5e-jp/pages/1.html 日本同好翻譯,不過資料相對來說比較少 同場加映: http://www29.atwiki.jp/prdj/ Pathfinder(D&D3.75)的同好翻譯。這個就詳細很多。 -- 根據個人之前的印象,在日本買這類TRPG歐美書原文版,或是日 文譯版會比在台灣買英文版跟中文版貴得多。加上翻譯總是會有 長短不一的時間差,最後終究還是得閱讀原文。 D&D的場合,原文其實也不難,有中學的英文程度,把關鍵字搞 懂,接下來只需要冒險的勇氣而已:P -- "I'm sorry," he sobbed." Palado Calib, forgive me..." "No," said the dragon. -Sacred Fire, by Chris Pierson -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.135.109.15 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TRPG/M.1465446201.A.F91.html ※ 編輯: yukarjama (220.135.109.15), 06/09/2016 12:25:13 ※ 編輯: yukarjama (220.135.109.15), 06/09/2016 12:33:23

06/09 14:12, , 1F
如果有授權,有機會看到中文板嗎?很期待
06/09 14:12, 1F
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ※ 轉錄者: yukarjama (220.135.109.15), 06/09/2016 14:47:52

06/09 15:47, , 2F
3.5e賠成那樣的程度……(遠目)
06/09 15:47, 2F
文章代碼(AID): #1NMH4Psx (C_Chat)