[閒聊] 有沒有張益豐的掛已回收

看板C_Chat作者 (隨便取的ID)時間8年前 (2016/05/27 03:18), 編輯推噓15(15015)
留言30則, 14人參與, 最新討論串1/1
之前在版上問進擊的巨人官方翻譯怎麼問題一堆,推文說要戰就拿原文,於是我去網路上找了日文單行本後發現 不是錯覺,真的問題一堆(以後再整理反正連載大概也一兩年內就結束了吧) 重點在經一個推文提醒而去查了譯者「張益豐」,然後…… http://i.imgur.com/6YRBwnG.jpg
有沒有這麼惡名昭彰啊,連洪蘭都不會第一個就跑出這種形容詞 http://ruby.komica.org/html/E5-BC-B5-E7-9B-8A-E8-B1-90-.html 除了這個百科就只能找到網民零零碎碎的抱怨 此百科表示某漫畫曾經因為粉絲爭取後終於被換了下來,不久又被換回去(乾坤大挪移?) 噗浪有人跑去東立客訴也沒下文…… 這傢伙有翻「灼熱」、「龍狼傳」、「通靈童子」、「偵探學園Q」、「 不管怎麼想,我不受歡迎都是你們的錯! 」等 google找不到多少資料,不過我對這位益者越來越有興趣了 有沒有鄉民知道這位張益豐到底是何方神聖? ----- Sent from JPTT on my Samsung GT-N7100. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.193.39.249 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1464290284.A.8B6.html

05/27 03:25, , 1F
開個分身來指名道姓批判別人?
05/27 03:25, 1F

05/27 03:26, , 2F
上次罵翻譯爛的人,被告的賠了不少錢,小心一點,記
05/27 03:26, 2F

05/27 03:26, , 3F
得是島民,法官還問他會不會說日文,不會有什麼資格
05/27 03:26, 3F

05/27 03:26, , 4F
批評...總之,真的小心一點點...
05/27 03:26, 4F

05/27 03:32, , 5F
品質怎樣的大家心裡有數 但是開個分帳罵感覺就是來鬧...
05/27 03:32, 5F

05/27 03:33, , 6F
連翻譯都不能批評爛是有多鬼島啊?
05/27 03:33, 6F

05/27 03:37, , 7F
說鬼島的,是不知道有310嗎?
05/27 03:37, 7F

05/27 03:39, , 8F
要罵的有憑有據啊,不然像上次那位被法官洗臉,還當
05/27 03:39, 8F

05/27 03:39, , 9F
場拿原版的日文小說請他簡略翻成中文...結果什麼都
05/27 03:39, 9F

05/27 03:39, , 10F
不會,超丟臉
05/27 03:39, 10F

05/27 03:42, , 11F
有時候就算有憑有據 但涉及私德或公共利益無關一樣GG
05/27 03:42, 11F

05/27 03:42, , 12F
而且也有私怨的可能
05/27 03:42, 12F

05/27 03:43, , 13F
說難聽一點,除非刑法把309 310除罪化 回歸民法解決 不然
05/27 03:43, 13F

05/27 03:43, , 14F
你在那邊抗辯很多時候都是沒啥洨用的
05/27 03:43, 14F

05/27 03:46, , 15F
的確
05/27 03:46, 15F

05/27 03:48, , 16F
結果是自己來釣魚
05/27 03:48, 16F

05/27 04:09, , 17F
A一下ID PASS好了 有危險的氣味
05/27 04:09, 17F

05/27 04:23, , 18F
今日子:パスです。
05/27 04:23, 18F

05/27 04:56, , 19F
印象中是以前市長常批的一個譯者
05/27 04:56, 19F

05/27 04:58, , 20F
譯者這種不常出現在幕前的角色,被集火幾次就反映在
05/27 04:58, 20F

05/27 04:58, , 21F
搜尋結果上也是有可能的
05/27 04:58, 21F

05/27 05:12, , 22F
犯意上證明感覺有疑慮 ˊ_>ˋ?
05/27 05:12, 22F

05/27 06:36, , 23F
雖然某譯者常罵他 但老實說我覺得兩人根本....
05/27 06:36, 23F

05/27 07:44, , 24F
記得以前他很紅(?)啊,還有人做過他翻錯
05/27 07:44, 24F

05/27 07:44, , 25F
的地方的整理
05/27 07:44, 25F

05/27 11:58, , 26F
會刺激日文原作銷售量的譯者(這樣講安全嗎
05/27 11:58, 26F

05/27 12:18, , 27F
我沒有分帳喔,而且我也只寫「問題連連」,我可以馬上舉
05/27 12:18, 27F

05/27 12:18, , 28F
出五個完全翻錯的地方應該不算侮辱吧
05/27 12:18, 28F

05/27 12:49, , 29F
歐啦你說的那位是在巴哈發文被告吧?
05/27 12:49, 29F

05/27 13:32, , 30F
K島要去哪一板找才有傳說中的錯誤整理?
05/27 13:32, 30F
文章代碼(AID): #1NHqliYs (C_Chat)