Re: [閒聊] 日動漫曾經出現的日本地方腔調有哪些?已回收

看板C_Chat作者 (dark frame master)時間9年前 (2016/03/27 01:22), 編輯推噓6(605)
留言11則, 6人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《Emerson158 (紅豆 X 八嘎 X 烏魯賽)》之銘言: : 日本很多地方都有它專屬的地方腔調, : 最常見的數關西腔 大阪腔 : 有趣的是我在某書上,記得是《別傻了這才是京都》,說京都是關西京都人不會承認XD||? : 田所惠則是難得一見的東北腔 : 日本動漫還有出現哪些地方腔調呢? : 漫畫看的出來嗎? 應該要未翻譯過中文,原日文才看的出來吧? : PS. 為什麼日本來台的拉麵分店,日本師傅一走,味道幾乎都走鐘了呢? 除了地方外有三種也很有特色 一種是辣妹腔調 有點像游墎腔調 但沒有那麼卑微 也不是很色氣有點太妹風格 本季剛完結的 教教我 辣妹子就是這種 一種是怪異英文腔 小松的卡拉和厭美那種 把我改成ME 英文發音也不標準但有很想出風頭的那種 最後一種是老人[有地位的]用語 喬瑟夫 獵人會長 日劇有些政治家也會用 台灣常翻老朽 而他們的腔調也很固定 我是覺得有點黑道風格 這種也有一種忍者的變種 近期像是監獄學園 三國宅那種結尾的語癖 雖然好像都不是標準日語 但這三種由於用的腳色太多 我都記起來了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.175.239.122 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1459012927.A.DAC.html

03/27 01:32, , 1F
不一定要有地位 日本只要上一定年紀的老人就會把自稱改成
03/27 01:32, 1F

03/27 01:33, , 2F
わし了 不分男女
03/27 01:33, 2F

03/27 01:34, , 3F
就跟小孩子自稱從ぼく→おれ あたし→私/うち一樣
03/27 01:34, 3F

03/27 01:50, , 4F
阿松那個像是小笠原方言,不過好像只有ME這個詞像?XD
03/27 01:50, 4F

03/27 01:57, , 5F
阿松那個主要是因為矢井見設定是媚法 キミ就變成ちみ了(?
03/27 01:57, 5F

03/27 02:00, , 6F
人魚又上鉤那個是博多腔嗎?有點忘了
03/27 02:00, 6F

03/27 04:04, , 7F
忍野忍那種腔調也是老人腔
03/27 04:04, 7F

03/27 10:52, , 8F
神樂的china girl腔和アル語癖
03/27 10:52, 8F

03/27 10:52, , 9F
凱瑟琳也是裝外國人腔
03/27 10:52, 9F

03/27 11:01, , 10F
神樂算日本人說中文的腔吧..另外釘宮理惠的傲嬌腔
03/27 11:01, 10F

03/27 11:01, , 11F
已經算國寶了吧
03/27 11:01, 11F
文章代碼(AID): #1MziK_si (C_Chat)
文章代碼(AID): #1MziK_si (C_Chat)