Re: [閒聊] 食戟143 情報 對話版本+一些些翻譯已回收
『火蓋は切られた』
表紙
「パジャマ姿のえりな」
封面是繪里奈睡衣裝扮
--------------------------------------
【極星寮】
叡山の部下により
極星寮が包囲される
叡山的部下包圍了極星寮
ふみ緒
「逆らえば、退学もありうる
従えばまだまだ学園には居られるよ
どうする?」
「如果反抗的話就會退學,但是順從的話就能繼續待在學園內,要怎麼做?」
青木
「弱気になるな、ふみ緒さん!!」
「不能這樣退縮啊,文緒太太!!」
ふみ緒
「ゆきひらのように退学覚悟で
外の連中に逆らってみるかい?」
「要像幸平那樣帶著退學的覺悟,反抗外面的那群傢伙嗎?」
一同
「!?」
--------------------------------------
【ソーマ vs 叡山】
ソーマ
「食戟で勝ったら寮の取り潰しも
キャンセルですよね?」
「如果食戟贏了,退宿的事情就能取消了吧?」
竜胆
(メガネは陰湿すぎるぜ…)
(眼鏡仔太陰險了...)
ソーマの料理は餃子
創真的料理是餃子
叡山がソーマを挑発
叡山對創真挑撥
叡山
「勝敗はわかりきってる!
帰る場所もない、
既に終わってんだてめぇは!
認めろや!
もう料理する気力は
ぽっきり折れてるんだろ!?」
「勝負早就很明顯了!你也沒有回去的地方了、你已經結束了!快認同吧!你應該沒有
做料理的閒情了吧!?」
--------------------------------------
その時、叡山部下から報告が入る
極星寮が凄い防衛されているとの事
同時間 叡山的部下來報告極星寮現況
極星寮極力的反抗 嚴密的被防守中
ふみ緒達がゲバ棒やらバリケードで
叡山の部下の侵入を許さない
文緒提供棍棒以及擺出各種路障
叡山的部下無法侵入
ふみ緒
「黄金時代に逆恨みされることが多くてね
これは、その名残さ」
(這句話請另外的人翻譯看看 我不知道怎麼講的通順QAQ)
--------------------------------------
【ソーマ vs 叡山】
叡山
「なぜ折れねぇ!!?」
「你為什麼不放棄!!?」
ソーマ
「外側から仕掛けてくるのが
好きみたいっすけど
俺に言いたいことがあるなら
ちゃんと皿で語ってくれます?」
「你好像很喜歡在另外的地方搞些小動作,但你要說的那些可以用料理來說嗎?」
叡山
「お前を折るには結局
料理しかねえわってことか…」
「所以就是要用料理來折服你讓你放棄就對了...」
這是另外的版本 請笑納 XD 另外中間那句能提供的話感謝萬分
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.225.45.105
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1447308309.A.D03.html
推
11/12 14:07, , 1F
11/12 14:07, 1F
推
11/12 14:07, , 2F
11/12 14:07, 2F
推
11/12 14:08, , 3F
11/12 14:08, 3F
→
11/12 14:08, , 4F
11/12 14:08, 4F
推
11/12 14:10, , 5F
11/12 14:10, 5F
→
11/12 14:11, , 6F
11/12 14:11, 6F
推
11/12 14:14, , 7F
11/12 14:14, 7F
→
11/12 14:14, , 8F
11/12 14:14, 8F
推
11/12 14:17, , 9F
11/12 14:17, 9F
推
11/12 14:49, , 10F
11/12 14:49, 10F
推
11/12 14:50, , 11F
11/12 14:50, 11F
→
11/12 14:50, , 12F
11/12 14:50, 12F
→
11/12 14:51, , 13F
11/12 14:51, 13F
推
11/12 15:07, , 14F
11/12 15:07, 14F
推
11/12 15:16, , 15F
11/12 15:16, 15F
→
11/12 15:28, , 16F
11/12 15:28, 16F
→
11/12 15:40, , 17F
11/12 15:40, 17F
→
11/12 15:51, , 18F
11/12 15:51, 18F
推
11/12 16:12, , 19F
11/12 16:12, 19F
推
11/12 16:28, , 20F
11/12 16:28, 20F
推
11/12 16:31, , 21F
11/12 16:31, 21F
推
11/12 17:01, , 22F
11/12 17:01, 22F
→
11/12 17:03, , 23F
11/12 17:03, 23F
→
11/12 17:34, , 24F
11/12 17:34, 24F
→
11/12 17:34, , 25F
11/12 17:34, 25F
→
11/12 17:48, , 26F
11/12 17:48, 26F