[翻唱] Aldnoah Zero--aLIEz 中文翻唱已回收
這次嘗試了AZ第二期的ED,老實說通常我聽到一首好歌之後
會去把作品看完,尤其是要寫填詞的話總是希望能把劇情的重點
融入歌詞中
但是這部...該怎麼說呢,第一季完結時身旁還有人推薦我
直到第二季完結後我認真地覺得,還好我只聽歌沒有看啊wwwww
以下附上Youtube和歌詞連結,希望各位多多指教
Youtube:
https://www.youtube.com/watch?v=Mgs1ZMY9XGU
歌詞(巴哈小屋):
http://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=2943157
---------------------------
Uniparity ACG 中文翻唱
FB page: https://www.facebook.com/uniparity
Youtube playlist:
https://www.youtube.com/playlist?list=PLzXktTZk8-TVyXHcOKJqu_JZNr5NqAofq
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 169.237.42.96
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1440638341.A.0A8.html
推
08/27 09:27, , 1F
08/27 09:27, 1F
推
08/27 09:28, , 2F
08/27 09:28, 2F
這是一種不能只有我看過的概念嗎?QB你果然是邪惡最佳代言人
※ 編輯: j35234 (169.237.42.96), 08/27/2015 09:29:27
推
08/27 09:35, , 3F
08/27 09:35, 3F
推
08/27 09:36, , 4F
08/27 09:36, 4F
→
08/27 09:44, , 5F
08/27 09:44, 5F
其實那個莫名其妙的德英日混合歌詞,只是想用諧音湊出一些英文句子而已
放空去聽就聽到I hate war~~~ 加上這個故事不就火星人跟地球人打來打去
大致從這裡得到靈感
什麼?你說原作不是這樣演的?才怪我不會去看的www
推
08/27 09:49, , 6F
08/27 09:49, 6F
※ 編輯: j35234 (169.237.42.96), 08/27/2015 09:59:57
→
08/27 10:11, , 7F
08/27 10:11, 7F
再多出個Drama CD,出輕鬆日常有點搞基的四格漫畫
然後再請虛淵把小說寫出來
離主題演唱會就不遠了ˊ_>ˋ
→
08/27 10:17, , 8F
08/27 10:17, 8F
推
08/27 10:19, , 9F
08/27 10:19, 9F
這大概就是我沒看原作的代價(抹臉
很容易天馬行空地寫下去,比較在乎詞作本身的完整性
下一次還是乖乖把作品啃完好了,以下請推薦音樂滿分動畫杯具的作品(X
推
08/27 10:38, , 10F
08/27 10:38, 10F
推
08/27 11:44, , 11F
08/27 11:44, 11F
→
08/27 11:45, , 12F
08/27 11:45, 12F
※ 編輯: j35234 (67.164.215.81), 08/27/2015 11:59:57
推
08/27 12:58, , 13F
08/27 12:58, 13F
→
08/27 12:58, , 14F
08/27 12:58, 14F
謝謝各位的建議,會再努力讓下一個作品的作詞和演唱完成度都更高!
※ 編輯: j35234 (67.164.215.81), 08/27/2015 15:00:52