提示1. 這管家年紀很大
提示2. 原作漫畫,有出廣播劇跟OVA
提示3. 原作是至今超過20年前的作品了
提示4. 設定上該位管家會拳法,拳法名稱聽起來還很強
因為先前拿到版權的出版社
不知道為何,就那管家名字翻得那麼完全不相關
回答打日文原文或者當年出版社那種天外飛來一筆的譯名也可以
管家名字 500P
漫畫名稱 200P
作者 200P
作者/漫畫名稱(原名、譯名皆可)/管家名字 1000P
11點收工
--
人世間的罪孽就像抽鬼牌一樣,
任誰都會把唯一的一張鬼牌強加給別人。
這不是追求勝利的遊戲,
而是渴求唯一一個名叫敗者的祭品的遊戲
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 112.105.238.247
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1428935346.A.6D4.html
推
04/13 22:32, , 1F
04/13 22:32, 1F
N
→
04/13 22:33, , 2F
04/13 22:33, 2F
※ 編輯: Atar (112.105.238.247), 04/13/2015 22:34:47
推
04/13 22:37, , 3F
04/13 22:37, 3F
N
推
04/13 22:37, , 4F
04/13 22:37, 4F
※ 編輯: Atar (112.105.238.247), 04/13/2015 22:38:24
新增提示
1. 作者後來畫了某很難定義的限制級名作,現在還在畫
2. 日方是小學館,而當年拿到版權的是大然
※ 編輯: Atar (112.105.238.247), 04/13/2015 22:41:18
推
04/13 22:39, , 5F
04/13 22:39, 5F
N
※ 編輯: Atar (112.105.238.247), 04/13/2015 22:41:39
※ 編輯: Atar (112.105.238.247), 04/13/2015 22:44:07
推
04/13 22:50, , 6F
04/13 22:50, 6F
→
04/13 22:51, , 7F
04/13 22:51, 7F
N
※ 編輯: Atar (112.105.238.247), 04/13/2015 22:54:52
管家名字 セバスチャン (台譯 西維斯)
(到底要怎樣翻才能把 セバスチャン 翻成 西維斯 )
作品名稱 星くずパラダイス (台譯 明星情侶)
作者 克亞樹
那部很難定義的限制級名作 ふたりエッチ 螢火蟲: 夫妻成長日記 青文:夫妻甜蜜物語
拳法 原名不知道,台譯 死神地獄拳
※ 編輯: Atar (112.105.238.247), 04/13/2015 23:09:54
推
04/13 23:06, , 8F
04/13 23:06, 8F
→
04/13 23:06, , 9F
04/13 23:06, 9F
樓上答對了 可惜超過11點了
※ 編輯: Atar (112.105.238.247), 04/13/2015 23:10:39