Fw: [閒聊] MOD的艦娘第四集buki的翻譯消失

看板C_Chat作者時間9年前 (2015/03/25 21:36), 編輯推噓7(701)
留言8則, 7人參與, 最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 KanColle 看板 #1L4hLoZQ ] 作者: wingkauzy (威爾費瑞) 看板: KanColle 標題: [閒聊] MOD的艦娘第四集buki的翻譯 時間: Wed Mar 25 21:17:33 2015 MOD上有艦娘的中文字幕版 目前到第四集 大概每個禮拜更新一集 http://i.imgur.com/xzU5KQX.jpg
沒事打開來看 原來buki=衰雪 ============================================== 題外話 這次艦娘的翻譯是不是同一人啊.... 鶴翼還沒看,看了漫畫和MOD 感覺是把さん都翻成姊了 驅逐對其他艦種是還好.... http://i.imgur.com/ySbGhmW.jpg
赤城&加賀互相叫姊... 或是戰艦叫驅逐姊(? 有說不出的違和感啊 以上是個人觀感 -- 2010/11/31 星期一 香蕉日報 請問您是PTT工會長吧 他看不透… ───────────────────── 對於會員發生這起案    三次元 敬|為人師表竟做出傷天害理之事? 件有什麼看法? 是萌不起來的!! 馬。 昨日(11/30)晚間八點,在台北縣發生一起   ● ● 擄人誘姦案件,嫌犯小名「慢走不送」,被害人是 ╲ρ < 個年僅14歲的小女孩。據被害家屬指出,嫌犯每 ∕> ∕﹨ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.171.43.97 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/KanColle/M.1427289458.A.8DA.html

03/25 21:18, , 1F
衰雪 XDDDDDDDDDDDDDDDDDD
03/25 21:18, 1F

03/25 21:19, , 2F
太執著於把さん翻出來就是這個下場
03/25 21:19, 2F

03/25 21:20, , 3F
這是翻譯的惡意嗎wwwww
03/25 21:20, 3F

03/25 21:20, , 4F
肥雪~~~~~~
03/25 21:20, 4F

03/25 21:20, , 5F
還好不是用台灣國語翻成催血,不然就太霸氣了
03/25 21:20, 5F

03/25 21:20, , 6F
春雪~~~~~
03/25 21:20, 6F

03/25 21:21, , 7F
口雨
03/25 21:21, 7F

03/25 21:21, , 8F
暴雪~~~ (咦?
03/25 21:21, 8F

03/25 21:25, , 9F
衰wwwwwww雪wwwwwwwwwwwwwwwww
03/25 21:25, 9F

03/25 21:27, , 10F
衰雪XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
03/25 21:27, 10F

03/25 21:27, , 11F
太神翻了wwww
03/25 21:27, 11F

03/25 21:30, , 12F
金剛絕對沒這個意思 雖然很貼切xddddd
03/25 21:30, 12F

03/25 21:34, , 13F
神翻譯
03/25 21:34, 13F
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ※ 轉錄者: wingkauzy (118.171.43.97), 03/25/2015 21:36:38

03/25 21:39, , 14F
風島是誰啊
03/25 21:39, 14F

03/25 21:42, , 15F
ぜかまし,因為寫法跟現在方向剛好反過來。
03/25 21:42, 15F

03/25 21:59, , 16F
哦~ 感謝m大
03/25 21:59, 16F

03/25 22:04, , 17F
感覺到翻譯也是鄉民...
03/25 22:04, 17F

03/25 22:06, , 18F
衰雪是什麼翻譯拉XDDDDDDDDDDDDDD
03/25 22:06, 18F

03/25 22:17, , 19F
衰雪神翻譯wwwwww
03/25 22:17, 19F

03/25 22:18, , 20F
有的是翻欠雪 因為Fubuki->buki 所以口欠雪->欠雪
03/25 22:18, 20F

03/25 22:28, , 21F
ぶき也有吹的意思 翻譯成吹亦可
03/25 22:28, 21F
文章代碼(AID): #1L4hdeAR (C_Chat)