[討論] Memories Off 真實專有名詞出處整理(4)
【Memories Off 2nd Pure~雪蛍~】(20)
『布萊恩.威爾森(Brian Wilson)』
遊戲出處:雪蛍Ch.1~Einssats~,ほたる形容自己期待接吻的心情。
劇情原文:【螢】「(不行,我已經不行……)(心跳不停加快、加快,這樣下去,螢會死
掉!)(胸口被揪緊感覺)(那感覺漸漸擴散至全身,讓人全身無力,精神恍惚,頭昏眼花)(
啊——呼——呀!)(真是……真是)(真是、真是太『布萊恩(指布萊恩.威爾森。作形容
詞用。)啦!』(糟!快死!真的快死!怎麽辦!救命!)(阿健!)」
『文藝復興(Renaissance)』/『皮耶——奧古斯特.雷諾瓦(Pierre-Auguste Renoir)』
遊戲出處:雪蛍Ch.4~Analyse~,ほたる和翔太玩名詞接龍遊戲,翔太接的詞。
劇情原文:【螢】「ルネッサンス(文藝復興)」
(中略)
【翔太】「ルノア——ル(雷諾瓦)」
『知易行難』
遊戲出處:雪蛍Ch.5~Calmato~,静流問ほたる為何不採取戀愛行動,ほたる的藉口。
劇情原文:【螢】「說起來容易,做起來難。」
『全国高等学校野球選手権大会』
遊戲出處:雪蛍Ch.7~Intermezzo~,巴問ほたる有關夏天話題,ほたる的印象。
劇情原文:【螢】「『こ』……?明白!高中棒球!或者是甲子園?」
『哥斯大黎加(Costa Rica)』
遊戲出處:雪蛍Ch.7~Intermezzo~,巴問ほたる有關夏天的話題,ほたる提到這個國家
的祭典。
劇情原文:【螢】「哥斯大黎加祭?」
『柏拉圖(Πλnων/Plato)』/『柏拉圖式戀愛(Platonic love)』
遊戲出處:雪蛍Ch.8~Piu~,浜咲学園校長原本想說的前人戀愛觀。
劇情原文:【校長】「可是,即使到交際的場合,也一定要把握高中生分寸,抱著塑膠式
的愛情,保持純潔的關係。最後我要說的是……」
(中略)
【健】「過分?依我看說得還不夠呢。那個人,可以算得上是人類國寶級的白癡校長啊…
…今天不也是,居然把『柏拉圖』說成『塑膠』……」
『蘇格蘭(Scotland)』
遊戲出處:雪蛍Ch.8~Piu~,捐獻浜咲学園校長藝術品的外國人來歷。
劇情原文:【???】「嗨,大家好~我的名字,詹姆斯。我來到這裡,日本,從,蘇格
蘭。」
『澳大利亞聯邦(Commonwealth of Australia)』/『雪梨(City of Sydney)』/『雪梨
機場(Sydney Airport)』
遊戲出處:雪蛍Ch.8~Piu~,健說起浜咲学園校長前一年出國旅行的地點。
劇情原文:【健】「真的。夠白癡吧?還有呢。到澳大利亞職員慰安旅行那一次。飛機中
,校長這麼說──『小山君,在飛機內跳來跳去很危險,撞到後面的牆會撞扁!』」
(中略)
【健】「早上,到達雪梨機場時,這麼說道──『日本現在大約是黃昏,小山君』。過中
午,指著太陽說道──『我知道啦,小山君,那邊是南!』。看著當地土著的壁畫說道─
─『嗯,白人的感性真是絕妙啊,小山君!』」
『土耳其軟糖(Turkish Delight/lokum/loukoum/lumps of delight)』
遊戲出處:雪蛍Ch.9~Dolce~,静流教ほたる製作的魔法布丁。
劇情原文:準確來說,杯子中東西比起布丁更加接近果凍。正式名稱叫做Turkish
Delight,明膠和砂糖混合物中加入切成骰子狀桃子肉,而後凝固而成甜點。
『法蘭西斯科.托蒂(Francesco Totti)』/『中田英寿』/『義大利國家足球隊(Italy
national football team)』/『羅馬市(Roma/Rome)』
遊戲出處:雪蛍Ch.9~Dolce~,ほたる說肖像畫上Liszt很像某人,健猜測對象。
劇情原文:【健】「會不會是……Titto呢?」
(中略)
【健】「義大利的足球選手,位置和我一樣是MF,啊……『和中田選手一樣是MF』,這樣
說應該好懂一些吧。兩個人都是隊伍的指揮塔。在高手雲集的Azzurri(藍色軍團)當中也
是數一數二的王牌呢。現在應該在羅馬……」
『聖誕節(Christmas Day)』
遊戲出處:雪蛍Ch.14~Marcaro~的發生日期。
劇情原文:12月24日星期一──聖誕前夜。
『洛可可(Rococo)』/『印象派(Impressionism)』
遊戲出處:雪蛍Ch.14~Marcaro~,校長室的裝潢風格之一。
劇情原文:房間裝璜基本是洛可可式,但牆上卻掛鹿頭標本……旁邊貼流行藝術海報、印
象派繪畫、山水畫卷軸、獎狀和校長肖像畫。
--
『好人』是用來安慰那些沒有神秘感又缺乏魅力的男人的字眼。
——銀河英雄傳說新傳‧《污名》
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.167.99.140
推
03/09 07:16, , 1F
03/09 07:16, 1F
→
03/09 07:48, , 2F
03/09 07:48, 2F
推
03/09 09:51, , 3F
03/09 09:51, 3F