Fw: [耍廢] 美好世界本本 e站評論

看板C_BOO作者 (letmein)時間3年前 (2021/01/16 18:04), 編輯推噓2(202)
留言4則, 3人參與, 3年前最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 AC_In 看板 #1W0hdU-F ] 作者: jeeyi345 (letmein) 看板: AC_In 標題: [洽特] 美好世界本本 e站評論 時間: Sat Jan 16 18:03:08 2021 [愚者枢密院 (惡鬼外導丸)] この素晴らしい世界の祝福 (この素晴らしい世界に祝福を!) [英訳] 看評論覺得太有趣了想分享一下 選幾篇翻譯: +212 『把他們當成和真時做愛有夠爽 也許應該讓和真的當我老公』 就算在色色的世界阿克亞仍然讓我煩躁 OMG all these sex felt good when I pretend kazuma is my husband maybe he should became my real husband even in hentailand aqua antic still baffle me +946 和真不愛阿克亞所以沒人被NTR Kazuma does not love Aqua so no one is getting cucked +72 整個老公的梗是怎麼回事 Whats up with the whole husband thing +311 我覺得很好笑的是這篇想要走 NTR 但有看過美好世界的都知道。 在『完』的下一頁乾脆放和真說『蛤?你是智障嗎?才不要。』*阿克亞打算跟和真求婚 接著和真發現阿克亞在搞什麼鬼然後用來賺錢。 我是說,我沒那麼愛 NTR 但這本根本沒有把情緒弄出來 I find it a little funny that this attempts to play this off as NTR even though anyone that's seen the series knows better. The next page after the "The End" might as well be Kazuma saying something like, "Haaaa? Are you an idiot? No." Then proceed to him finding out whats been happening then make some profit from it. I mean, I'm really not into NTR (to each their own though) but this doesn' t really phase me all too much. +88 @問老公梗的 想要製造 NTR 感但太超過了,以至於讓人感不到 NTR An attempt to add an NTR atmosphere, though it’s really overplayed and falls flat in its intended effect. +120 我不知道...感覺像作者聽到有個動畫女主角沒穿內褲,看了第一集就拿來出本了... 再編輯: 你還需要有人幫你校對 I don't know... It's like the artist just heard that one of this show's heroine is no-pan and proceeds to watch episode 1 of season 1 then went on and based the whole premises of this doujin on that episode alone... EDIT: also you need a proofreader +488 大家都說這個 NTR 做得不好但我必須要反對。 我們都知道和真根本不把阿克亞當女人看(看做一袋馬鈴薯) 作者展現阿克亞蠢到覺得他對和真很有吸引力。 玩老公梗是假的NTR梗,拿來展現阿克亞有多好笑。 Everyone saying the doujin is a fail attempt at NTR and I have to disagree. We all know that Kazuma sees Aqua as a sack of potato and the author just playing up how retarded Aqua is for believing that somehow Kazuma is attracted to her. The husbando thing is faux-NTR and extremely hilarious showing how dumb Aqua is . +78 所以阿克亞終於要還錢了嗎?和真知道一定很高興。 至於 NTR,和真根本不 care 這個欠債神的話有意義嗎? 跟讓艾莉絲取代她一樣*。 So finally Aqua could pay her own debts?. Surely Kazuma is happy about that. About the NTR thing, how is it going to be if he does not care what the useless goddess of debts does? The same proposes to remove her from the group to put Eris in her place. *意思不是很確定 +88 和真大概會說『你是好夥伴』 *求婚 Kazuma would be like "good riddance". +165 這個的 NTR 感大概跟人妻遇到水電工一樣 This is about as NTR as a porno involving a milf and a pizza-boy. +53 我就演演 i was merely pretending +178 如果和真覺得可以拿阿克亞賺點小錢就不算 NTR。 如果是惠惠那就是另一回事了。 如果是艾莉絲那絕對是。 編輯: 忘了讓阿克亞去賣了,如果有人願意出阿克亞欠和真的總數和真大概會直接轉讓掉 Doesn't really count as NTR when Kazuma would sell Aqua for loose change if he thought he could get away with it. It'd be NTR if Megumin was the girl in question. Definitely if it was Eris. EDIT: Disregard selling. Kazuma would probably pay someone to take her, as long as he got paid what she owes him over time. +60 考慮到和真的為人,他大概會勒索那些工人要報警然後讓阿克亞繼續賣嘿嘿。 Considering how kazuma is..he's probably gonna blackmail the worker by reporting them to the police and gain a lots of money from selling aqua kek. +104 ...把阿克亞換成隨便一個女的也比這篇更 NTR。 拜託,連御劍的後宮被和真 NTR 也比這更 NTR。 .... they could have replaced Aqua with any other female in the show and it would have been more NTR than this... Heck, it would've been more NTR if the idiot hero's harem were the ones being NTR'd away from Kazuma +72 把 NTR tag 拿掉。和真根本不鳥他。實際上有機會的話和真大概會讓阿克亞去賣 Remove NTR tag. Kazuma doesn't give a shit. In fact if he had the chance he would be pimping Aqua out for cash. +61 看到阿克亞的信徒增加了總是令人開心^_^ It's always a pleasure to see Aqua being appreciated by her new followers ^_^ +132 選阿克亞 NTR 和真... 祝你好運 NTRing kazuma... with aqua yeah good look with that https://imgur.com/dErus6D
https://imgur.com/KTPwpFx
https://imgur.com/eWffMBQ
不確定的: 把一群又油又肥的胖老人換成一群帶著愉快的健壯的男人好讓他們更噁心嗎? +61 Are groups of physically fit bara men drawn with simple but vaguely-pleasant faces replacing groups of overweight, greasy, older men drawn so they're as physically repulsive as possible?? 嗚嗚 翻譯好難 我可以理解機翻英文腔了 這邊目標通順>翻的準 之所以想翻這篇是因為英文版真的把NTR拿掉了 = = 害我搜不到 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.251.73.101 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/AC_In/M.1610791390.A.F8F.html ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ※ 轉錄者: jeeyi345 (111.251.73.101 臺灣), 01/16/2021 18:04:04

01/16 18:21, 3年前 , 1F
好 晚點看
01/16 18:21, 1F

01/16 18:46, 3年前 , 2F
笑了
01/16 18:46, 2F

01/16 18:46, 3年前 , 3F
不過動畫跟小說的女神是不是有點差異啊
01/16 18:46, 3F

01/16 18:51, 3年前 , 4F
我覺得差不多 頂多小說插圖比較美 但後來連插圖都逆流了
01/16 18:51, 4F
文章代碼(AID): #1W0heLAw (C_BOO)