[閒聊] 大家有追無翻譯的作品嗎?

看板C_BOO作者 (生日5566)時間9年前 (2016/11/13 19:01), 9年前編輯推噓8(807)
留言15則, 12人參與, 最新討論串1/1
頑劣家族那種原文就是中文的不算 我有在追的: The Order Of The Stick http://i.imgur.com/0CrELWK.jpg
你可能會吐槽我貼的圖是中文 對 一開始有中文翻譯 看著看著就入坑惹 中間就沒翻譯了 不願退坑就只好開始硬啃惹 大家有追無翻譯的作品嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.40.101.200 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_BOO/M.1479034908.A.BC6.html ※ 編輯: Birthday5566 (114.40.101.200), 11/13/2016 19:02:34

11/13 19:07, , 1F
企鵝家族
11/13 19:07, 1F

11/13 19:07, , 2F
沒有 硬啃太累了
11/13 19:07, 2F

11/13 19:08, , 3F
硬啃的話對於在學某種語言的來說可以考慮
11/13 19:08, 3F

11/13 19:13, , 4F
等我N3以上在考慮硬啃日文QQ
11/13 19:13, 4F

11/13 19:17, , 5F
我看的太文學,根本吃不下
11/13 19:17, 5F

11/13 19:17, , 6F
我都看亞馬遜的電子書ㄛ
11/13 19:17, 6F

11/13 19:17, , 7F
只會追英文的,但多半是遊戲,用字不難
11/13 19:17, 7F

11/13 19:18, , 8F
英文比較EZ美漫可以看八成,剩下兩成是劇情對不上
11/13 19:18, 8F
遊戲不能接受外文會很痛苦...中文遊戲幾乎就只剩幾款 手遊的話 看代理的誠意 ※ 編輯: Birthday5566 (114.40.101.200), 11/13/2016 19:20:41

11/13 19:20, , 9F
遊戲的話還不少 漢化改意思也不會想用
11/13 19:20, 9F

11/13 19:32, , 10F

11/13 19:32, , 11F
原文大部分都是trpg的東西
11/13 19:32, 11F

11/13 19:32, , 12F
啊有漫畫人漢化就看漢化,我不假掰
11/13 19:32, 12F

11/13 20:09, , 13F
以前看r18小說有…但各方面都太累所以就棄了
11/13 20:09, 13F

11/13 20:57, , 14F
那這樣說來我都會關注P網艦娘R-18小說的作者
11/13 20:57, 14F

11/14 01:41, , 15F
東京相遇 (?
11/14 01:41, 15F
文章代碼(AID): #1OA4WSl6 (C_BOO)