[閒聊] 摩登大法師是最狂的翻譯名ㄇ

看板C_BOO作者 (カンカフェーザアィ)時間9年前 (2016/11/11 12:37), 編輯推噓3(303)
留言6則, 5人參與, 最新討論串1/1
摩登大法師這個譯名實在有點慘到不行 其他的什麼殭屍這麼萌 校園XX大王 女僕咖啡廳雖然也是亂翻 不過起碼知道是故事在幹什麼的 摩登大法師 不知道是要跟風那個綠面具摩登大聖 還是摩登如來神掌才這樣取名 因為太鳥了 所以粉絲寧願用另一個譯名 聖槍修女叫它 雖然也跟原文Chrno Crusade不太像 但起碼如前面說的知道故事在幹麻的 不知還有沒有更狂的譯名? 另外 這部的ED 再見了,solitaire 詞曲都由 梶浦由記操刀 在我聽過的巴拉送裡面到現在還能排前幾經典好聽 https://www.youtube.com/watch?v=gCpvQMG8kGU
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.46.186.93 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_BOO/M.1478839056.A.3D0.html

11/11 12:38, , 1F
星光迴路遮斷器
11/11 12:38, 1F

11/11 12:42, , 2F
台詞聽不懂翻錯還能理解啦
11/11 12:42, 2F

11/11 12:44, , 3F
便意體少女
11/11 12:44, 3F

11/11 13:34, , 4F
國小的時候台視有播過,很好看!對岸翻聖槍修女好多了
11/11 13:34, 4F

11/11 13:35, , 5F
另外殭屍哪有這麼萌、還有一堆XX王的都很煩
11/11 13:35, 5F

11/11 14:00, , 6F
老頭滾動條 小守護進程
11/11 14:00, 6F
文章代碼(AID): #1O9KiGFG (C_BOO)