[閒聊] "證照與實務"風波,我是資研社公關長
大家好
我是資研社公關長 吳明遠(阿Ben)
關於這段時間的"證照與實務"風波
我想發表一些自己的想法
先聲明
沒有要筆戰的意思
為避免誤會,請看完全文再作回應,謝謝:)
看過了"證照與實務"Ptt板上的原Po文
又看了俊逸的回應
我覺得這一切的開始都是因為某些誤會
我想Pk發文的用意,只是想討論"證照與實務"的某些觀點
還有相關的議題與想法
至於把LMS的網誌連結放進文章裡面
是因為想讓大家了解為什麼他會這樣問
為什麼他會提出這樣的問題
還有 那篇文章的作者的想法
我在想也許是Pk發的文章,某些地方沒有修飾好
造成了誤會,俊逸才發了後來的那篇回應文。
但Pk的用意是好的,我相信
* 我不是要說都是PK的錯,請繼續看下去
另外一個引爆點就是 俊逸的回應,太過於激動
某些地方潛字用詞不當
例如: 人紅是非多、必要的時候會出手
我知道 看到的人一定很不滿
會想 到底在囂張什麼
就算論點有道理 但從文字中感覺出來的態度
就是會讓人不由自主的反彈
這是俊逸犯的大錯誤
看到Pk在LMS網誌和Ptt上回應了俊逸
大意是:"造成誤會不好意思,希望這件事能就此結束,
並希望俊逸能刪除某些運用不當的詞句"
俊逸雖然一開始不肯
但後來還是軟化了
我想 這表示雙方是可以溝通的
兩邊坐下來 把自己的想法講出來
是可以把誤會解開的
再來 看到了大家
還有 俊逸的回應
我想說的是
俊逸的錯誤,又犯在同一個地方
發現了誤會,卻沒有好好解釋
還直接反嗆回去
大家都知道,這是非常錯誤的決定
造成了所有人的不愉快
"情緒管理、說話藝術、解讀能力"
我想這是他還需要學習的地方
我剛剛有跟俊逸談過
他知道了自己的錯誤
也明白及時熄火的必要性
但 之前用來發文的帳號(leon78113)是朋友的
那位朋友現在還在上課
所以沒有辦法親自上來Po文 給大家一個正確的回應
所以我想
就藉由我的想法和觀點
來大家說明
這一切到底是怎麼回事
希望這次的風波能就此打住
對於造成大家的困擾 還有心中的不愉快
在這邊跟大家說聲 抱歉
真的很抱歉
*
請注意:
不必要的謾罵,沒必要區分的派別(ex:資研派、實務派)
只會是再次挑起筆戰和誤會的導火線
請自重,謝謝
*
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.162.86.220
推
03/26 18:42, , 1F
03/26 18:42, 1F
→
03/26 18:42, , 2F
03/26 18:42, 2F
→
03/26 18:42, , 3F
03/26 18:42, 3F
→
03/26 18:43, , 4F
03/26 18:43, 4F
→
03/26 18:45, , 5F
03/26 18:45, 5F
→
03/26 18:50, , 6F
03/26 18:50, 6F
→
03/26 18:50, , 7F
03/26 18:50, 7F
→
03/26 18:50, , 8F
03/26 18:50, 8F
→
03/26 18:51, , 9F
03/26 18:51, 9F
→
03/26 19:43, , 10F
03/26 19:43, 10F
推
03/26 23:13, , 11F
03/26 23:13, 11F
→
03/26 23:14, , 12F
03/26 23:14, 12F
推
03/26 23:19, , 13F
03/26 23:19, 13F
推
03/26 23:21, , 14F
03/26 23:21, 14F
→
03/26 23:24, , 15F
03/26 23:24, 15F
→
03/26 23:24, , 16F
03/26 23:24, 16F
→
03/26 23:25, , 17F
03/26 23:25, 17F
推
03/26 23:25, , 18F
03/26 23:25, 18F
→
03/26 23:26, , 19F
03/26 23:26, 19F
→
03/26 23:26, , 20F
03/26 23:26, 20F
→
03/26 23:26, , 21F
03/26 23:26, 21F
→
03/26 23:26, , 22F
03/26 23:26, 22F
→
03/26 23:28, , 23F
03/26 23:28, 23F
推
03/26 23:28, , 24F
03/26 23:28, 24F
→
03/26 23:28, , 25F
03/26 23:28, 25F
→
03/26 23:29, , 26F
03/26 23:29, 26F
→
03/26 23:29, , 27F
03/26 23:29, 27F
→
03/26 23:30, , 28F
03/26 23:30, 28F
→
03/26 23:30, , 29F
03/26 23:30, 29F
→
03/26 23:32, , 30F
03/26 23:32, 30F
→
03/26 23:32, , 31F
03/26 23:32, 31F
→
03/26 23:38, , 32F
03/26 23:38, 32F
→
03/26 23:38, , 33F
03/26 23:38, 33F
→
03/26 23:38, , 34F
03/26 23:38, 34F
推
03/26 23:39, , 35F
03/26 23:39, 35F
→
03/26 23:39, , 36F
03/26 23:39, 36F
→
03/26 23:39, , 37F
03/26 23:39, 37F
→
03/26 23:39, , 38F
03/26 23:39, 38F
→
03/26 23:40, , 39F
03/26 23:40, 39F
還有 168 則推文
→
03/27 01:24, , 208F
03/27 01:24, 208F
推
03/27 01:24, , 209F
03/27 01:24, 209F
→
03/27 01:24, , 210F
03/27 01:24, 210F
→
03/27 01:25, , 211F
03/27 01:25, 211F
推
03/27 01:25, , 212F
03/27 01:25, 212F
→
03/27 01:26, , 213F
03/27 01:26, 213F
推
03/27 01:26, , 214F
03/27 01:26, 214F
→
03/27 01:26, , 215F
03/27 01:26, 215F
→
03/27 01:27, , 216F
03/27 01:27, 216F
→
03/27 01:27, , 217F
03/27 01:27, 217F
→
03/27 01:28, , 218F
03/27 01:28, 218F
→
03/27 01:28, , 219F
03/27 01:28, 219F
推
03/27 01:28, , 220F
03/27 01:28, 220F
→
03/27 01:28, , 221F
03/27 01:28, 221F
→
03/27 01:29, , 222F
03/27 01:29, 222F
推
03/27 01:29, , 223F
03/27 01:29, 223F
→
03/27 01:29, , 224F
03/27 01:29, 224F
→
03/27 01:29, , 225F
03/27 01:29, 225F
→
03/27 01:29, , 226F
03/27 01:29, 226F
→
03/27 01:29, , 227F
03/27 01:29, 227F
推
03/27 01:30, , 228F
03/27 01:30, 228F
→
03/27 01:31, , 229F
03/27 01:31, 229F
推
03/27 01:31, , 230F
03/27 01:31, 230F
推
03/27 01:31, , 231F
03/27 01:31, 231F
推
03/27 01:31, , 232F
03/27 01:31, 232F
→
03/27 01:32, , 233F
03/27 01:32, 233F
→
03/27 01:32, , 234F
03/27 01:32, 234F
→
03/27 01:33, , 235F
03/27 01:33, 235F
→
03/27 01:34, , 236F
03/27 01:34, 236F
推
03/27 01:35, , 237F
03/27 01:35, 237F
→
03/27 01:36, , 238F
03/27 01:36, 238F
推
03/27 01:36, , 239F
03/27 01:36, 239F
→
03/27 01:37, , 240F
03/27 01:37, 240F
推
03/27 01:38, , 241F
03/27 01:38, 241F
→
03/27 01:40, , 242F
03/27 01:40, 242F
推
03/27 10:13, , 243F
03/27 10:13, 243F
推
03/27 12:23, , 244F
03/27 12:23, 244F
推
03/27 14:23, , 245F
03/27 14:23, 245F
推
03/27 15:23, , 246F
03/27 15:23, 246F
→
06/20 13:42,
6年前
, 247F
06/20 13:42, 247F