[商品] 萊爾富 愛戀奶茶

看板CVS作者 (chunliang)時間6年前 (2017/09/04 19:55), 編輯推噓22(22030)
留言52則, 33人參與, 最新討論串1/1
【商品名稱/價格】: 愛戀奶茶/40元、第2件6折 【便利商店/廠商名稱】:萊爾富/合鴻食品 【規格/內容物/熱量】:如照片 【評分】:74分(奶茶69分,因瓶身的亮點,多給5分!) 【心得】: 今天看到一款包裝很亮眼的飲料,因為稍略懂一點點日語,所以被這款飲料瓶身,最下方 一行用日語寫的「親愛的 我好想妳」這句話給噹住了! 應該是這樣翻譯吧! (XDD,不過,我也不是百分之百確定我有沒有看錯單字? 希望懂日文的人,拜託不要罵 我) https://i.imgur.com/Ww8GmGH.jpg
https://i.imgur.com/QVZqq3i.jpg
https://i.imgur.com/R9phUS8.jpg
wow!誰收別人送這瓶飲料、看到這句話,誰都會融化吧! 但前提是.........要看懂日語或上網查吧,否則大家又看不懂什麼意思,根本不會注意瓶身 這句話的啦! !XDD......! 正準備要打開瓶蓋時, 我發現第二個亮點,瓶蓋上方秀著「me too」,蠻特別的。 https://i.imgur.com/BqxAaLP.jpg
分享、提供給送朋友或喜歡的人,除了草莓奶茶酸甜的滋味外,還可以製造些浪漫的氣氛 、表達情意。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.136.200.29 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/CVS/M.1504526137.A.8B1.html

09/04 21:29, , 1F
七夕過了哈哈
09/04 21:29, 1F

09/04 21:44, , 2F
原Po有喝過之前粉紅色的告白奶茶嗎?會給幾分?想藉此
09/04 21:44, 2F

09/04 21:44, , 3F
初步換算成自己的分數
09/04 21:44, 3F

09/04 21:47, , 4F
沒買過吔,還有賣粉紅色的嗎?
09/04 21:47, 4F

09/04 22:10, , 5F
有人知道他的日文到底是寫什麼嗎XD
09/04 22:10, 5F

09/04 22:21, , 6F
恋しい 名詞:親愛的 動詞:想念
09/04 22:21, 6F

09/04 22:36, , 7F
瓶身有中日英三種語言,感覺還蠻炫的明天去嚐試看看。
09/04 22:36, 7F

09/04 23:12, , 8F
明明mit 卻要寫一堆日文 台灣人某種程度上挺自卑的
09/04 23:12, 8F

09/04 23:41, , 9F
那只是一種包裝,寫著日文和親愛的 想你之類的,能看
09/04 23:41, 9F

09/04 23:41, , 10F
嗎?行銷手法。
09/04 23:41, 10F

09/04 23:56, , 11F
寫日文就叫自卑?
09/04 23:56, 11F

09/04 23:56, , 12F
覺得很味道普通,但女友不知道在愛什麼,每次買飲料硬
09/04 23:56, 12F

09/04 23:56, , 13F
要拿它,白眼。
09/04 23:56, 13F

09/04 23:59, , 14F
只是行銷而已
09/04 23:59, 14F

09/05 00:08, , 15F
寫日文為什麼會自卑?
09/05 00:08, 15F

09/05 01:57, , 16F
下面那行是指:親愛的(達令) 好想趕快見到你 不過也要
09/05 01:57, 16F

09/05 01:57, , 17F
雙方都懂才有用就是了w
09/05 01:57, 17F

09/05 02:07, , 18F
哈日就哈日還自卑咧XD
09/05 02:07, 18F

09/05 04:51, , 19F
哈日只代表某群眾會買單,不覺得這樣是自卑
09/05 04:51, 19F

09/05 06:43, , 20F
說出這種話的人標準展現了自卑
09/05 06:43, 20F

09/05 08:26, , 21F
日本也有出台灣風味巧克力啊 你會說日本自卑喔XD
09/05 08:26, 21F

09/05 08:45, , 22F
應該是 好想你 >\\\\<
09/05 08:45, 22F

09/05 09:05, , 23F
看到刻意寫日文的會忽略 就跟那些寫奇怪日文的免洗遊戲一樣
09/05 09:05, 23F

09/05 10:14, , 24F
一堆日文->自卑 一堆英文->國際化 選我正解
09/05 10:14, 24F

09/05 10:17, , 25F
我還想確認一下我想的意思對不對 看到推文傻眼xd
09/05 10:17, 25F

09/05 10:18, , 26F
應該是 親愛的我好像快點跟你見面?
09/05 10:18, 26F

09/05 12:28, , 27F
是好想快點見到你吧
09/05 12:28, 27F

09/05 12:29, , 28F
包裝巧思滿特別的XD
09/05 12:29, 28F

09/05 13:48, , 29F
原來現在還有人用哈日這兩個字 感覺很復古的詞XD
09/05 13:48, 29F

09/05 15:12, , 30F
*達令 我好想你* 所以只好喝奶茶 XD
09/05 15:12, 30F

09/05 17:04, , 31F
還有me too 馬上買給女友
09/05 17:04, 31F

09/05 20:30, , 32F
好喝嗎?
09/05 20:30, 32F

09/05 20:38, , 33F
我覺得冰的比較好喝
09/05 20:38, 33F

09/05 21:47, , 34F
抱歉覺得包裝很花很醜QQ
09/05 21:47, 34F

09/06 01:40, , 35F
只有我看成變態奶茶嗎
09/06 01:40, 35F

09/06 17:51, , 36F
給對面喝 接到電話心跳超快>///< 對方說:請問上面寫啥?
09/06 17:51, 36F

09/06 17:51, , 37F
如果變成這樣好像很尷尬XDDDDD
09/06 17:51, 37F

09/07 05:51, , 38F
日文沒有“我想你“這種詞彙 應該番好想要趕快“見到你
09/07 05:51, 38F

09/07 05:51, , 39F
“比較恰當 我覺得翻譯上還可以有一點想像空間 ????(我
09/07 05:51, 39F

09/07 05:51, , 40F
的戀人)未必已經存在 也許還沒有戀人 像是期待見到白馬
09/07 05:51, 40F

09/07 05:51, , 41F
王子 想戀愛的感覺 這樣詮釋也不錯
09/07 05:51, 41F

09/07 11:13, , 42F
会いたい翻成“好想你”跟“好想見你”都是正確的,因為
09/07 11:13, 42F

09/07 11:13, , 43F
日本沒有“好想你”這樣的動詞存在,只有会いたい,怎麼
09/07 11:13, 43F

09/07 11:13, , 44F
翻都嘛可以
09/07 11:13, 44F

09/07 13:24, , 45F
樓上M大、k大,您們都很厲害
09/07 13:24, 45F

09/07 13:33, , 46F
我只是自己覺得這樣比較好啦~ 好想你也沒錯。仔細想沒
09/07 13:33, 46F

09/07 13:33, , 47F
有“趕快“的意思只有“好想見你“而已 半夜推文腦袋不
09/07 13:33, 47F

09/07 13:33, , 48F
清楚XD
09/07 13:33, 48F

09/08 08:21, , 49F
恋しい就是想你的意思 誰說沒有
09/08 08:21, 49F

09/08 10:30, , 50F
詞性的問題 ???沒辦法直接當“我想你“的動詞 他是形容
09/08 10:30, 50F

09/08 10:30, , 51F
詞 不過是好答案
09/08 10:30, 51F

10/19 09:42, , 52F
t o a l l:d b y+l g j f ttttt
10/19 09:42, 52F
文章代碼(AID): #1PhJyvYn (CVS)