[情報] TSUJIRI辻利茶屋與全家便利商品合作!
fr:http://www.facebook.com/tsujiri?hc_location=timeline
【活動名稱】:<TSUJIRI辻利茶屋與全家便利商品合作案>
【便利商店/廠商名稱】:全家
【活動時間】:5/1起(截止日期請見活動內容)
【活動內容】:
目前合作商品共三樣:
辻利抹茶拿鐵(冰飲),售價(L)NT$50,販賣期間:5/1-7/31。
辻利抹茶紅豆聖代,售價NT$36,販賣期間:5/1-5/28。
辻利抹茶小泡芙,售價NT$35,販賣期間:5/1-5/28。
另外優惠活動與商品簡介日後會推出
【注意事項】:
所有合作商品會於5/1起才開始在全台灣的全家便利商店販售!!!!
其他相關事項以全家便利商店公告為主。
------------------------------------------------------------------------
超喜歡tsujiri的抹茶!
沒想到之後在全家也可以買的到!
全家真的越來越甘心了!^0^
附上tsujiri粉絲專業的圖片:http://ppt.cc/_qM6
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.173.52.161
※ 編輯: ro820 來自: 218.173.52.161 (04/29 13:57)
※ hot5566:轉錄至看板 Drink 04/29 14:38
推
04/29 14:39, , 1F
04/29 14:39, 1F
推
04/29 15:47, , 2F
04/29 15:47, 2F
推
04/29 15:50, , 3F
04/29 15:50, 3F
推
04/29 16:09, , 4F
04/29 16:09, 4F
推
04/29 16:15, , 5F
04/29 16:15, 5F
那個字其實是日文的漢字 所以本來應該是沒有注音
但是有人會念"十"(不只因為有邊讀邊)
是因為來自於它的解釋,
這個字在日文有「十字路口」的意思。
我用新注音打不出那個字所以都是直接打日文つじ(tsuji)
補充一下 tsujiri官網有打出注音XDD
http://tsujiri.com.tw/
歡迎光臨 TSUJIRI 辻(ㄕˊ)利茶屋
推
04/29 16:35, , 6F
04/29 16:35, 6F
推
04/29 16:39, , 7F
04/29 16:39, 7F
※ 編輯: ro820 來自: 218.173.52.161 (04/29 16:44)
推
04/29 16:53, , 8F
04/29 16:53, 8F
推
04/29 17:33, , 9F
04/29 17:33, 9F
→
04/29 17:34, , 10F
04/29 17:34, 10F
推
04/29 17:59, , 11F
04/29 17:59, 11F
推
04/29 18:14, , 12F
04/29 18:14, 12F
推
04/29 19:05, , 13F
04/29 19:05, 13F
推
04/29 19:06, , 14F
04/29 19:06, 14F
推
04/29 19:10, , 15F
04/29 19:10, 15F
推
04/29 20:37, , 16F
04/29 20:37, 16F
→
04/29 20:49, , 17F
04/29 20:49, 17F
推
04/29 20:52, , 18F
04/29 20:52, 18F
→
04/29 21:13, , 19F
04/29 21:13, 19F
→
04/29 21:15, , 20F
04/29 21:15, 20F
推
04/29 21:43, , 21F
04/29 21:43, 21F
推
04/30 00:27, , 22F
04/30 00:27, 22F
推
04/30 01:19, , 23F
04/30 01:19, 23F
推
04/30 01:41, , 24F
04/30 01:41, 24F
→
04/30 01:42, , 25F
04/30 01:42, 25F
→
04/30 01:43, , 26F
04/30 01:43, 26F
→
04/30 01:44, , 27F
04/30 01:44, 27F
→
04/30 01:45, , 28F
04/30 01:45, 28F
→
04/30 01:46, , 29F
04/30 01:46, 29F
→
04/30 01:48, , 30F
04/30 01:48, 30F
→
04/30 01:49, , 31F
04/30 01:49, 31F
推
04/30 01:54, , 32F
04/30 01:54, 32F
推
04/30 01:55, , 33F
04/30 01:55, 33F
→
04/30 01:55, , 34F
04/30 01:55, 34F
→
04/30 01:56, , 35F
04/30 01:56, 35F
推
04/30 02:01, , 36F
04/30 02:01, 36F
→
04/30 02:41, , 37F
04/30 02:41, 37F
推
04/30 02:44, , 38F
04/30 02:44, 38F
→
04/30 02:53, , 39F
04/30 02:53, 39F
推
04/30 09:47, , 40F
04/30 09:47, 40F
推
04/30 09:59, , 41F
04/30 09:59, 41F
→
04/30 09:59, , 42F
04/30 09:59, 42F
→
04/30 10:01, , 43F
04/30 10:01, 43F
→
04/30 10:04, , 44F
04/30 10:04, 44F
→
04/30 10:05, , 45F
04/30 10:05, 45F
→
04/30 11:44, , 46F
04/30 11:44, 46F
推
04/30 13:17, , 47F
04/30 13:17, 47F
→
04/30 13:18, , 48F
04/30 13:18, 48F
→
04/30 13:18, , 49F
04/30 13:18, 49F
→
04/30 13:18, , 50F
04/30 13:18, 50F
推
04/30 21:04, , 51F
04/30 21:04, 51F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):