[劇情] CSI: NY 619 雷~~
(No one can really escape from the past......)
本集重點: 霍克葛格抱抱......(嘆氣)
片頭,大雨中一台巴士駛進監獄裡,
牧師在做最後的祈禱,
霍克葛格到來,原來是一名犯人向典獄長要求要見霍克葛格一面。
典獄長: Reggie, he's here.
Reggie: (看著霍克葛格) You got her eyes.
霍克葛格: (疑惑) Do I know you?
Reggie: I spent 10 yeats to think about this...
I'd want you to be here.
霍克葛格: To witness your execuition? why?
Reggie: I want you to know some......
守衛: Reggie, I'm sorry, it's time.
(霍克葛格看著Reggie被銬上手銬,帶出牢房,赴向死亡之路。)
霍克葛格: Reggie, what do you want me to know?
Reggie: ...I'm the man who killed your sister.
霍克葛格: Maya?
Reggie: Sorry, man. I want you to know that.
死刑準備執行中。
藥物準備注射,但其中一名警衛Donnie卻出現身體不適的樣子。
Reggie: There is something wrong with him.
Donnie倒下,另一名警衛上前扶住他"We need a doctor here!"。
霍克葛格跑進去死刑執行室,但是來不及了,Donnie身亡。
典獄長: (嘆氣) Get him back to his cell.
霍克葛格看了一眼錯愕的Reggie。
霍克葛格利用照相手機蒐證中,
打電話回辦公室報告包子大。
包子大: (看著回傳的照片) Your victim is a prison guy?
霍克葛格: Yap, Pennsylvania Polica Station and CSI are on the wat.
包子大: (繼續看照片) It's consistent with cyanide pioison.
霍克葛格: The warren said that the victim's shift is six hours ago.
包子大: Huh...
霍克葛格: It menas it's not from some guy outside.
外頭,警衛們換班中,一名員警看來怪怪的,
他趁人不注意闖監控室要監控室中的員警打開17號牢房,
兩人扭打,槍枝射擊,打中監獄的的監控系統,最後值班警衛亦被擊中。
包子大: That sounds like gun shut?
霍克葛格跑出去,跟凶手正面對上,
還沒搞清楚狀況看見倒在地上的警衛時,對方已經一把推開他跑了...
典獄長: (跟著跑過來) Oh my... this is really bad!
霍克葛格: I'll call you back, Mac.
典獄長: (電話求救中) This is not a drill. I need a lockdown now!
霍克葛格想要衝出去,結果發現所有的犯人都跑出來了,
犯人們相互毆打並攻擊警衛中,霍克葛格默默藏起他的警徽,
一抬頭正眼對上Shane Casey,而且原來他就是那個兇手警衛要放的人!!!
霍克葛格看著兩人一起離開......
紐約CSI小組進入緊急動員中。
包子大跟星姐說明了霍克葛格的狀況,弗帥走了過來,
弗帥: What about Shane Casey?
星姐: What?
弗帥: Did Hawks get out?
包子大: He's still in there.
弗帥: If they find out who he is. He's good as dead!
監獄裡,霍克葛格被揍了幾拳,Reggie出現保住了霍克葛格。
Reggie: (對霍克葛格說) I swear I have nothing to do with the guard!
You come with me, now, now!
包子大打電話跟賓州警方聯絡中。
包子大: I have a man in there and if you didn't get him out, he might
die there!
丹尼、蒙大拿跟亞當都來了,星姐跟他們說明現在的狀況,
蒙大拿: So we're assuming they're hostage.
星姐: Right, including Hawks.
亞當: Is it where Shane Casey transferred to?
星姐注意到丹尼跟蒙大拿交換了一個眼神,於是問說是怎麼回事,
丹尼乖乖的說出警徽遺失,而他們追蹤指紋追蹤到Shane Casey的事。
亞當: How could that be possible!?
It's impossible for him to be at two places at the same time!
星姐: Did you find your badge?
丹尼: No, just my dog tag. I know, it is not good...
包子大走進來說賓州警方目前首要任務是穩定監獄裡的狀況。
星姐: What about getting Hawks out?
包子大: Right now, it's on the lowest rank.
監獄裡,Reggie帶著霍克葛格躲進了一間小房間,
霍克葛格的反應卻是馬上打人掐到牆壁上。
Reggie: What are you doing, man? What's the mattter?
霍克葛格: ... You killed her. You killed Maya.
但是當然他最後還是放手了,Reggie跑出了那間房間。
霍克葛格待著,打電話給包子大,
包子大: Shane Casey is there.
霍克葛格: I already saw him. Now they're standing down...
包子大: Is there anybody in there you can trust?
霍克葛格: (抬頭看到走進來的Reggie) No. (掛電話)
Reggie: (丟給霍克葛格一套囚衣) Put those on.
They will think you're one of us.
包子大: (對大家說) We're gonna need blueprint of the prison.
星姐: You really think it is possible?
蒙大拿: Why? What you have in ming?
包子大: We're gonna break Hawks out of the prison.
外頭警察們已經到了,包圍了監獄,
霍克葛格依言換上上衣服。
霍克葛格: I don't know why you did this.
But no redemption here.
Reggie: Don't you want to know what happened?
霍克葛格: (苦笑) My sister never had easy. Alchol, drug...
I'm not surprised she ended up like this.
Reggie: You're wrong, man! Maya is a good woman.
Maya is all clean when I met her.
霍克葛格: She got clean?
Reggie: Yes! I... I was high at that time.
I had no idea what happened.
I told the police that some drug dealer did that, but...
Maya said she has a smart younger brother and she's pround of him.
This... Not for you, and not for me. But for her.
包子大聯絡上霍克葛格,
包子大: Where are you?
霍克葛格: (問Reggie) Where are we?
Reggie: Cell block B.
包子大: Who's that?
霍克葛格: Some guy trying help me out...
包子大: In the mean time, if you can let us know the situation, it will help.
(霍克葛格於是偷偷摸摸的從窗口照了張相傳回去)
星姐: I'll get it to tactical.
丹尼: It looks not good!
Just lie low and wait for us figuring ways out to get you out!
包子大: You see Shane Casey?
霍克葛格: No. But I got who helped him.
包子大: Who?
霍克葛格: Some Pennysylvinia guy.
此時一群其他犯人帶著被揍成豬頭的典獄長進來,
帶頭的指著霍克葛格問說怎麼沒看過他,
Reggie說霍克葛格是他的小弟Frosty,最近才進來的,
半信半疑的犯人拿了警棍要霍克葛格給典獄長最後一擊......
犯人: Let's go, Frosty. Get him.
霍克葛格作勢要下手,Reggie從後面攔住了他。
Reggie: Wait, wait! Boss ain't good for us as dead.
霍克葛格: Right. Let's use him to get what we need.
(裝作凶惡的對典獄長大吼) You gonna give us what we want.
Right? Right!!!?
犯人: Hey, that's enough, man.
(於是一群人離開了)
Reggie: That was good.
霍克葛格: We got to get out.
Reggie: Why?
霍克葛格: Well, I think Casey killed that guard tonight.
I want to look at by myself.
霍克葛格跟Reggie出了那間小房間,
在Reggie掩護下去跟一個被揍的很慘、靠在樓梯邊的的警衛談話,
警衛看到霍克葛格的警徽後將他們的tracer交給霍克葛格,
讓霍克葛格可以利用那個去找到Casey。
霍克葛格與Reggie試圖往Casey的牢房移動,
不過被犯人縱放的火焰阻斷去路,霍克葛格打電話找包子大幫忙。
包子大: Why? What's there?
霍克葛格: Shane Cassy's cell.
兩人於是在包子大指示下來到洗衣房。
霍克葛格: I think we can do that.
He said it should be behind this wall.
Hope he's right about the air duct.
Found it!
霍克葛格跟Reggie打破牆板,找到通風管,爬了進去。
通風管果然帶著他們到了那排牢房。
霍克葛格: Here it is. Casey's cell. (開始搜查)
Reggie: This guy, Shane Casey, is bad, huh?
霍克葛格: He cut down the head of one of his victim, and hang
the body out of an apartment.
Reggie: That makes him a Hall of Fame here.
霍克葛格: I found it!
Reggie: He poisoned the guard... with peaches?
霍克葛格: With the pits.
原來桃核內含有氰化物,適當手法萃取,足以得到可以毒死人的濃度...
丹尼: (來電) We found an exit. Can you get to the prison kitchen?
霍克葛格回頭正要問Reggie廚房在哪兒時,
牢房外忽然冒出來的Shane Casey開開心心鎖上了門...
Shane: Good to see you again, Dr. Hawks.
Shane: Well, at long last, we finally met again at opposite side
of the door.
霍克葛格: You killed the guard. What do you want?
Shane: Well, as all other Americans: life, liberty and whatelse...?
The guard is a bad guy. He took people's life.
Isn't it right, Mr. Tiddord?
霍克葛格: Come on! It was his job!
And you're the one who don't have the right to kill!
Shane: Ouch, you hurt my feelings.
霍克葛格: You let me out and I'll give you more.
Shane: Well, I do have an appointment soon. So, gentleman, enjoy.
霍克葛格抓狂的在牢房裡搜尋逃出的方法。
Reggie: ... These cells is escape-proof.
霍克葛格: There is gonna be a way!
紐約警局裡...
蒙大拿: Where is Mac and Stella?
丹尼: They're trying to contact with Pennysylavia Police.
I'm getting worried...
蒙大拿: Hawks is tough. He'll be fine.
So, who's this guy?
(指著霍克葛格傳回的照片上Reggie在玻璃窗上的倒影)
丹尼: I'm assuming he's the one helps Hawks.
蒙大拿: Well, let's check it
查了案底,了解到Reggie的死刑是因為他殺了Todd與Jackie Smith夫妻。
蒙大拿: You thinks that's what he wants to talk with Hawks?
丹尼: I don't know.
兩人於是打電話去給霍克葛格。
蒙大拿: Hawks, the guy with you, is Reggie Tiddord, right?
霍克葛格: Yeah.
丹尼: So what is he want talking with you?
霍克葛格: ... My sister.
蒙大拿: What?
丹尼: Hawks, you got a sister? Why don't you ever told us?
霍克葛格: ... She moved to Pennysylavia, and we lost contact...
蒙大拿: (動作迅速的查了Maya的案子) They never got her killer, right?
霍克葛格: ... We were just so different.
I was just emberrased with her....
Look, I really couldn't talk about it now.
I was locked in Casey's cell now.
丹尼: You what?
霍克葛格迅速交代了他跟那名警衛的對話、他們之後的行動,以及Casey的出現,
丹尼跟霍克葛格說,tracer使用的那種電池,
裡頭的電解液有腐蝕性,也許可以幫助他們出逃。
霍克葛格掛上電話。
Reggie: You look like a man with a plan.
霍克葛格跟Reggie簡單解釋,然後說要找鎚頭破壞電池,
Reggie說牢房沒這種東西,但是可以利用鐵床的床腳來壓;
兩人合作,最後電池壓爛了電解液滲了出來,
霍克葛格準備小心的把電解液抹到牢房鋼條的連接點上......
Reggie: Let me. Let me. You have to get out.
And this is the only chance.
霍克葛格: Be careful. Don't touch it, it might kill you.
Reggie: Should have went to medical school.
此時,Shane Casey跟那名兇手警察在洗衣房裡。
Shane: So, did you get that?
警察: (脫衣服) Exactly what you said.
Shane: All right. Whoa. A NYPD uniform!
牢房的鋼條鬆落了,Reggie徒手想拉開空間卻使不上力,
霍克葛格用力該開了牢房水槽水管,當作扳手來施力,
兩人最後終於弄出了一個可以勉強通行的空間,
霍克葛格率先擠了出去。
Reggie比霍克葛格壯,有點點卡住了,
霍克葛格: You need to exhale.
Reggie: Excuse me?
霍克葛格: Trust me, just exhale.
於是Reggie終於擠了出來。
Reggie: I think I broke a rib.
霍克葛格: You probably did. Come'on, let's go. We need to find Casey.
Reggie偷偷收起水管。
另一頭,Shane Casey換好了一身制服,配上丹尼的警徽......
Shane: So, how do I looked?
All right. Gun. (接過警察先生給他的槍)
實驗室裡,大家都一臉不可置信。
亞當: I can't believe he never told us about his sister...
弗帥: Maybe he just too emberrased to talk about that.
We all have something we don't want to say.
丹尼: Yeah, I had Louie.
蒙大拿: I know what it feels wanting to leave your past behind.
包子大: (跟星姐走進來) The Pennysylavia Police said that things are under
control now...
Reggie跟霍克葛格終於找倒了Shane Caser跟警察先生的行蹤,
兩人在從廚房出去的出口前對峙中,
Shane: What is it?
警察先生: I did all you asked. Let my family go.
Shane: As soon as I leave the wall, I 'll release them. I promise.
霍克葛格: (邊跑過去邊大叫) Casey!
Shane Casey拔槍射擊員警,警察先生倒地...
霍克葛格身為一個醫生的直覺反應果然還是先確認傷患。
Reggie: I'll get Casey.
霍克葛格: (嘗試止血中)... Just hang on.
警察先生: ... I'm sorry... He has a helper...
霍克葛格: Who's helping him?
警察先生: His former cell mate...
They got my wife, I...... (斷氣)
Reggie追上了Casey,兩人互毆,一路打出了監獄外頭,
而一堆警車早就包圍了那個出口了,
因為Casey身上的制服,很自然的賓州警方認為Reggie是在攻擊警察,
於是,在Reggie拿起水管要攻擊Casey時,
賓州警方開槍了,Reggie被掃射死亡。
賓州的警察上前扶走Casey,
Casey: It's okay. It's okay. Dectective Messer, NYPD... I'm fine.
此時霍克葛格跌跌撞撞跑了出來,被警方壓制在地上,
霍克葛格: You got the wrong guy! Stop him! Stop! He's Shane Casey!
No... (轉頭看到Reggie的屍體)
下一幕,丹尼陪著霍克葛格回到辦公室,
大家都在那裡,星姐、蒙大拿、亞當跟弗帥給了霍克葛格安慰的抱抱......
包子大走進來,告訴霍克葛格說Miller警官的家人已經都安全了,
典獄長先生在醫院裡,目前無大礙。
霍克葛格: And Shane Casey?
包子大: ... We sent out the broadcasting.
But as right now. he's still in the wind
霍克葛格回到家,拿出了一個紙盒,
裡面是他跟Maya小時候的照片,霍克葛格看著看著,淺淺的笑了。
最後,霍克葛格到了墓園去,在Maya的墳上放了一束花,
霍克葛格: (在墓前坐下) Maya, I'm sorry. I'm so sorry.
Okay, so, where should I begin?
I-I've become a crime scene invesitifator.
And I'm happy. Yeah.
本集心得: 1) NY真的是輪流比雖了,阿編你不要一直虐大家好不好啊!!! TAT
2) 不得不說Shane Casey真的很強......
我知道桃核含氫化物,但是我不知道可以這樣萃取來殺人...嘖嘖...
而且從他跟Reggie互毆那邊,可以知道他體能也不錯。
(是說對方斷了一根肋骨就是了)
3) 默默的想起台灣最近很紅的死刑議題。Well...
4) 最後被騙出了眼淚啊... Orz
也許是因為是那樣在乎的人,才會越不忍心而越想要掩面不看吧?
可是也因為是那麼重要的人,為什麼要放棄的那麼容易呢...唉...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 72.196.119.199
→
04/15 15:02, , 1F
04/15 15:02, 1F
→
04/15 15:02, , 2F
04/15 15:02, 2F
→
04/15 19:47, , 3F
04/15 19:47, 3F
→
04/15 19:47, , 4F
04/15 19:47, 4F
→
04/15 19:54, , 5F
04/15 19:54, 5F
→
04/15 19:55, , 6F
04/15 19:55, 6F
→
04/15 19:56, , 7F
04/15 19:56, 7F
→
04/15 19:57, , 8F
04/15 19:57, 8F
推
04/15 20:29, , 9F
04/15 20:29, 9F
推
04/15 21:19, , 10F
04/15 21:19, 10F
推
04/15 22:08, , 11F
04/15 22:08, 11F
推
04/15 22:16, , 12F
04/15 22:16, 12F
→
04/15 22:17, , 13F
04/15 22:17, 13F
推
04/15 22:55, , 14F
04/15 22:55, 14F
→
04/15 22:56, , 15F
04/15 22:56, 15F
→
04/15 22:57, , 16F
04/15 22:57, 16F
→
04/15 22:58, , 17F
04/15 22:58, 17F
→
04/15 22:59, , 18F
04/15 22:59, 18F
推
04/16 00:59, , 19F
04/16 00:59, 19F
推
04/16 01:31, , 20F
04/16 01:31, 20F
推
04/16 11:56, , 21F
04/16 11:56, 21F
→
04/16 12:08, , 22F
04/16 12:08, 22F
→
04/16 12:08, , 23F
04/16 12:08, 23F
推
04/16 17:14, , 24F
04/16 17:14, 24F
推
04/16 18:23, , 25F
04/16 18:23, 25F
推
04/16 19:00, , 26F
04/16 19:00, 26F
→
04/17 06:43, , 27F
04/17 06:43, 27F
→
04/17 06:44, , 28F
04/17 06:44, 28F
推
04/17 06:46, , 29F
04/17 06:46, 29F
→
04/17 06:46, , 30F
04/17 06:46, 30F
推
04/17 14:07, , 31F
04/17 14:07, 31F
推
04/17 14:53, , 32F
04/17 14:53, 32F
推
04/17 15:17, , 33F
04/17 15:17, 33F
推
04/17 17:24, , 34F
04/17 17:24, 34F
推
04/17 17:59, , 35F
04/17 17:59, 35F
推
04/17 18:24, , 36F
04/17 18:24, 36F
→
04/17 18:25, , 37F
04/17 18:25, 37F
推
04/17 20:54, , 38F
04/17 20:54, 38F
→
04/17 20:55, , 39F
04/17 20:55, 39F
→
04/17 20:56, , 40F
04/17 20:56, 40F
推
04/17 21:01, , 41F
04/17 21:01, 41F
※ 編輯: pisacat 來自: 72.196.119.199 (04/17 23:25)
→
04/17 23:26, , 42F
04/17 23:26, 42F
推
04/18 14:43, , 43F
04/18 14:43, 43F
推
04/18 19:43, , 44F
04/18 19:43, 44F
→
04/18 19:43, , 45F
04/18 19:43, 45F
→
04/18 19:45, , 46F
04/18 19:45, 46F
推
04/18 20:37, , 47F
04/18 20:37, 47F
推
04/19 01:32, , 48F
04/19 01:32, 48F
推
04/19 13:30, , 49F
04/19 13:30, 49F
推
04/19 23:21, , 50F
04/19 23:21, 50F