[問題] 非在台灣收看csi的各位

看板CSI作者 (nino)時間19年前 (2007/01/14 00:11), 編輯推噓19(19010)
留言29則, 19人參與, 最新討論串1/1
有一個問題想請教各位在國外看csi的csi迷 想必在國外一定沒有中文字幕吧!! 那這樣子各位都看的懂嗎?? 連那些化學名稱都了解喔ꐊ 這樣真的很強耶!! 因為若不了解的話不就失去了csi的精髓了嗎 請在非台灣的各位說一下好嗎?? -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.228.187.184

01/14 00:16, , 1F
難道那些字翻成中文就會比較懂嗎ˋ(′~‵")ˊ
01/14 00:16, 1F

01/14 00:19, , 2F
推樓上的XDD
01/14 00:19, 2F

01/14 00:22, , 3F
不一定懂 但翻成中文會比較清楚 知道大概的意思
01/14 00:22, 3F

01/14 00:23, , 4F
類似有邊讀邊沒邊讀中間的情形
01/14 00:23, 4F

01/14 00:44, , 5F
化學名稱當然不了解 不過指紋 彈道 DNA 微量沙小的總歸
01/14 00:44, 5F

01/14 00:45, , 6F
聽得懂 好歹也知道苦主是誰
01/14 00:45, 6F

01/14 00:47, , 7F
其實太難的名詞通常都會有解釋啦,說真的,就算是美國人也
01/14 00:47, 7F

01/14 00:48, , 8F
不會明白全部理化用詞。
01/14 00:48, 8F

01/14 01:42, , 9F
聽到毒品藥物學名 看中文反而看不懂XD
01/14 01:42, 9F

01/14 02:03, , 10F
大推一樓,就像我看House那些醫學名詞都聽不懂,還不是看
01/14 02:03, 10F

01/14 02:04, , 11F
得很爽..而且有些重複出現的看久自然就學會了,還可以順便
01/14 02:04, 11F

01/14 02:05, , 12F
增加英文詞彙喔(只出現幾次的大概美國人自己也不會常用吧)
01/14 02:05, 12F

01/14 02:36, , 13F
大家都是英文高手吧 我看CSI第七季01 也是一個頭昏眼花...
01/14 02:36, 13F

01/14 03:58, , 14F
我是化學系的基本上有些東西就算知道是什麼 也不一定懂他
01/14 03:58, 14F

01/14 03:59, , 15F
的用途 在加上有時候翻譯成中文化合物名稱翻錯也是常有的
01/14 03:59, 15F

01/14 03:59, , 16F
事 所以看英文或中文都沒有差別啦...
01/14 03:59, 16F

01/14 07:05, , 17F
可能是因為學生化的吧~這些單字其實沒什麼障礙XD
01/14 07:05, 17F

01/14 07:06, , 18F
再說看不懂就用猜的拉~XD 只要劇情懂就好^^"
01/14 07:06, 18F

01/14 07:16, , 19F
我以前是唸生物的所以要背很多專有名詞...看CSI有助學習^^
01/14 07:16, 19F

01/14 10:59, , 20F
推~唸生科的也還好~大概聽字根會知道是什麼樣的東西
01/14 10:59, 20F

01/14 11:28, , 21F
某些專有名詞聽不懂並不會影響對劇情的了解啊。反正它們也不
01/14 11:28, 21F

01/14 11:29, , 22F
是劇情的重點嘛…
01/14 11:29, 22F

01/14 11:33, , 23F
X-files也是, 太多的抽象概念, 有點難懂. 不過, 跳過去也
01/14 11:33, 23F

01/14 11:34, , 24F
無妨吧..
01/14 11:34, 24F

01/14 14:14, , 25F
在美國上映時,沒有字幕,比較好奇的是連字幕都沒有的話,
01/14 14:14, 25F

01/15 19:43, , 26F
推一樓...不過劇情看得懂就好啦
01/15 19:43, 26F

01/15 23:13, , 27F
大推一樓...另外推文讓我覺得看CSI的好像都是學理科較多齁
01/15 23:13, 27F

01/16 00:46, , 28F
我在英國時候 一定得叫出字幕來
01/16 00:46, 28F

01/16 07:07, , 29F
推一樓,現在看第七季沒字幕,一樣ok的啦
01/16 07:07, 29F
文章代碼(AID): #15gGJ70D (CSI)