英鹼
這次翻譯題是說到...咦...我居然忘了是什麼山(台灣的山)..旅遊
有點像國中課本的題材.不過我不試紙程度跟國中一樣...
裡面有碰到幾個詞有驚無險.我不知道確切的英文詞兒..所以我就用簡單的字來當作解釋
這次的作文是說...人類線再有延年益壽的能力.那麼對於退休年齡仍設在65歲你覺得
合理嗎?(1.)請說明你同意或不同意的理由.試解釋之(2)舉至少一或多個例子來支持
你的論點
(試題題目是英文.我這裡沒有很詳盡的把中文列出來)
看了這個題目.我覺得.真的很難答
原因是因為我們現在不知道人類如果把壽命延長到200歲(假設).對我們的生理會有什麼影
響.就這點而言是未知數.到了65歲體力或能力會有什麼樣的差別?難道說我們若能活到兩百歲
130歲可以與現在的65歲相提並論嗎?
所以我覺得這個題目不要加"人類線再有延年益壽的能力..."這回事.只要說你對65歲退休
這件事覺得如何?如果我們對延年益壽後的人類無法提出生理或心理上的明確改變.那這樣
要怎麼對延壽後65歲的能力或體力作解釋?如果不知道是好還是不好.這樣要怎麼進行論點
的支持?
所以開始我超迷惑的.在劉毅的英文作文偶爾也會出現這樣的矛盾.就喜歡加一些行前文.
看起來好像在引導.美化試題.事實上真的是可以不要放.請給我們一個明確的題目
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.115.151.65