[分享] 130427 EMTG CNBLUE Blind Love專訪

看板CNBLUE作者時間11年前 (2013/04/27 21:11), 編輯推噓10(1002)
留言12則, 8人參與, 最新討論串1/1
CNBLUE、4月24日新單曲「Blind Love」Release! 來源:http://music.emtg.jp/special/20130402187e2ad76 (內有影片) 翻譯:二逼一生推 @ CNBLUE樂團吧 圖文:http://i.imgur.com/fdu10Uq.jpg
http://i.imgur.com/qwTFf0X.jpg
http://i.imgur.com/xsKLhyr.jpg
http://i.imgur.com/V0q5uV7.jpg
(文字版樂團吧禁轉,所以自己打的 以下文字版禁轉出PTT CNBLUE板:D) 4月24日發行的CNBLUE新單曲Blind Love是吉他手兼主音的宗泫所作詞作曲的愛情歌曲。 沈重的旋律配上充滿感情的聲線的確是屬於他的作品,但實際上把愛情歌曲選為主打單曲 ,這還是第一次。作為常常發表搖滾曲風單曲的他們來說,這或許也是一種挑戰。現在來 看看成員們對於他們的歌曲是怎麼說的。 EMTG:新單曲Blind Love是宗泫作詞作曲,也是第一次把愛情歌曲當做主打呢。這首曲子 是帶著怎樣的想法去完成的呢? 宗泫:首先,這首歌聽說是在春天被發行的,我在想是不是可以創作一些新的不同的東西 出來呢。因為我們是第一次把愛情歌曲當主打,fans們當然不用說,還希望更多的 人可以聽聽我們的歌。比如說,在路上走著的時候偶然間聽到,會想著「啊,是不 錯的歌曲」這樣的看法。是想要得到這樣的回應而創作出來的歌。 EMTG:歌詞是用日語完成的,從最開始就是用日語寫的嗎? 宗泫:是本來就用日語寫的。 EMTG:啊,那日語真的好厲害啊! 宗泫:沒有啦,不是那麼難的歌詞的關係 (笑) EMTG:沒花太多時間就順順的寫完了嗎? 宗泫:沒花多少時間呢,反而用韓文來想歌詞的話還比較花時間。一旦想用韓文去寫歌詞 的話就變得非常困難了。 EMTG:歌詞的話,表現出了略帶沈重的心情吧。 宗泫:是這樣的。我想誰都會遇到一次這樣的感情。 EMTG:演唱這首歌的容和,對宗泫所要表達的這樣感情的歌有什麼想說明的嗎? 容和:很特別。因為很奇妙!(笑) EMTG:當然了(笑)。然後第一次聽到Blind Love的時候,有怎樣的印象? 容和:覺得是不費力能唱的歌。至今為止的單曲大多是節奏快還有key很高,這次的曲子是 中速的。但並非是我自己擅長的曲風,對我而言也是一次挑戰。 EMTG:敏赫對Blind Love有怎樣的感覺? 敏赫:我單純地對錄音有期待。 EMTG:正信呢? 正信:我覺得很費勁。一開始,關於這首歌的錄製,想著應該不會有什麼問題的。但是真 的錄製的時候,因為時間不夠,也產生了很大的壓力。跟宗泫哥一邊商討著一邊完 成了。完成之後真是有很大的滿足感。 敏赫:雖然真的是時間不夠,但鼓的部份的錄音是最先完成的呦。 正信:我自己是為Greedy Man花了最多的時間準備,所以錄製過程是最順利的 (苦笑)。 宗泫:這次的單曲,貝斯部分真的是很難啊。 正信:我盡力了! (笑) EMTG:存在兩種不同的曲風,也請談一談吧。With your eyes也包含了想要傳達的信息, 我認為是非常CNBLUE的歌曲。 宗泫:到現在為止,所有的歌詞都是深思熟慮創作出來的。關於人生...以我的年紀來說 談論人生有些困難,但是可以一邊思考著人生到底是什麼一邊寫出歌詞。 EMTG:那真的是很有深度的問題! 宗泫:當然了,雖然我也不一定給的出答案 (笑)。 EMTG:不會,可以很深地感受到帶有自己想法的力量呢。 宗泫:總之,人生是自己創造出來的,答不上來的很多時候人生就必然變成灰色的啦(笑) EMTG:說不定真的是這樣呢。其他的成員關於With your eyes有什麼感想? 敏赫:有同感的地方也有,無法認同的部份也有 (笑)。 EMTG:真的嗎?無法認同的部份是哪部分? 敏赫:因為有些地方太抽象的 (笑)。但是誰都會去考慮的內容也是有的呦。 容和:我也有同感,對於各位來說會是很完整的曲子。 宗泫:這首曲子有著讓感情沸騰起來的能力呢。聽過之後不可能會變得沒精神。 EMTG:下面是關於Greedy Man的,這首是容和作詞作曲的呢。 容和:這是我寫的一首關於愛的歌詞,不是喜歡而已。我覺得這首曲子的主題很重要。歌 詞內容表現出了一個男人所抱持的執著心。 EMTG:歌詞是英文,有選擇英文的理由嗎? 容和:英文是最能直觀詮釋這種風格的東西,最容易帶入感情。關注她的一舉一動,想要 投入「現在會在幹什麼呢」這樣的感情。 EMTG:3首曲風完全不同的作品,投入最多感情的是哪一首?請仔細回答這一題。 敏赫:能夠很好投入感情的是Greedy Man,聽的時候能放鬆的是Blind Love。 容和:我的話果然還是自己寫的Greedy Man。 宗泫:我的話是With your eyes。 正信:Blind Love。因為不管是誰,都會想有和自己喜歡的人在一起的時候的那種感情 EMTG:今年的世界巡迴演唱會將會去很多地方,有讓你們特別喜歡的城市嗎? 容和:不管是哪個地方都讓我們很開心很享受。 敏赫:有第一次去的國家,因為Live總是有不同的地方,都很享受。 正信:有久違的亞洲國度,也有第一次去的。在各地對不同的人進行Live公演真的很開心 。台灣跟新加坡都是很久沒去了,受到了熱烈歡迎,帶著我們人氣這麼旺盛的心情 ,非常努力地想要好好完成每一次公演。這次日本的宣傳活動結束後,我們會去泰 國、香港、澳洲,然後會回到韓國,所有的地方都很喜歡。 宗泫:大家把我想說的都說完了 (笑)。 EMTG:我知道了(笑)。希望你們在日本公演的願望實現。很期待! ------------------------------------------------------------------------------ 來源:EMTG專訪右手邊框內 翻譯:FISHchen_MH @ weibo (經原博同意轉出,謝謝:D) 消息 ■我的檢索Word ●容和--英文辭典 最近因為和敏赫一起學習英文 所以經常查詢著辭典 與敏赫一直都用英文說著 ●宗泫--「Blind Love」 雖然查詢了我們的單曲 因為是在發售前所以沒什麼搜尋出來呢(苦笑) ●正信--辭典應用程式 因為英文已經pass了 所以我努力學習日語(笑) ●敏赫--英文辭典 我也為了學習英語會各種各樣的查詢著 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.230.3.168 ※ 編輯: mai7384 來自: 125.230.3.168 (04/27 21:12)

04/27 21:28, , 1F
先推再看~
04/27 21:28, 1F

04/27 21:41, , 2F
宗泫好像對於日文很得瑟,在日本一直發言,很不像印
04/27 21:41, 2F

04/27 21:41, , 3F
像中的他XDDD
04/27 21:41, 3F

04/27 21:49, , 4F
所以他到別的國家都不太說話啊XD
04/27 21:49, 4F

04/27 21:51, , 5F
日文專門,英文不能。 XD
04/27 21:51, 5F

04/27 22:05, , 6F
到別的國家,只會說I don't know~~~XDDDD
04/27 22:05, 6F

04/27 22:22, , 7F
還有sorry. >\\\<
04/27 22:22, 7F

04/27 22:23, , 8F
來台灣限定版的"很有事"XDD
04/27 22:23, 8F

04/28 02:03, , 9F
脫樓上幾位好狠啊>///<哈哈~
04/28 02:03, 9F

04/28 02:03, , 10F
推...
04/28 02:03, 10F

04/28 07:56, , 11F
很有事這句話在台灣大概會跟著他一輩子
04/28 07:56, 11F

04/28 23:05, , 12F
對於宗泫的語言能力~韓文>日文 ,其他語文=0,哈哈~
04/28 23:05, 12F
更正第四題翻譯,因為樂團吧翻譯較不符合原意 如有錯誤歡迎指正:) (ps.可以站內信給我,不要害羞XDDD) ※ 編輯: mai7384 來自: 125.230.2.51 (05/04 11:18)
文章代碼(AID): #1HUyvjec (CNBLUE)