[慶祝] CNBLUE出道一周年快樂!!(兼分享mv譯文)
其實我是一個聲音和樂器控。
因為自己喜歡唱歌,一路看著兄長輩在椰風搖滾的背影,
好聽的聲音和玩樂器的才華可以讓我對一個人無限加分,
於是覺得何其有幸,我可以叫自己boice。
剛剛又點開了愛之光和Geek in the pink的音頻,
然後忍不住回顧起之前 2nd Single Release Live的影片,
他們是無論視覺摹寫XD還是聽覺摹寫,都令人感覺生命美好的存在。
聽宗泫唱歌總讓我有種喝著薄荷蜂蜜的錯覺,乾淨的聲音容易流於單薄,
這人卻是深於千丈仍能見底的澄澈沁人,那是一種適合屏息安靜傾聽的聲線;
容和的音質是比熱極小的,一瞬間就可以點燃所有的群眾熱情,
從沙沙的氣音到厚實的丹田,再到可以燦亮也可以輕柔的高音假音;
兩個人一冷一熱的質地看似矛盾,卻意外地互相填補了彼此的空缺,
敏赫與正信,沒有你們,vocal的感染力會削去一大半,
唯有鼓聲能夠直接從耳膜震撼胸口,
唯有貝斯的低沉可以強力撥動心絃,
每次聽他們的演出就像是享受各種豐富的聲音層次,
我非常著迷的就是這個。
因為認識cnblue,讓我看到了太多韓國藝人出道前的well-prepared,
說起來真的是衷心佩服,每個歌手、演員、團體那份認真與之的精神,
不瘋魔,怎成活?樂團的每一次live是生命情感的展現,
於是我也開心看著每個人在不同節目裡的樣貌,
開朗的、幼稚的、深情的、高傲的、悲傷的、四次元的......
那種種模樣都溶解在音樂中,
一套鼓、一把貝斯、兩把吉他、熱血的心和聲音,
音樂裡頭就是整個世界!!
一年裡寫下了太多里程碑,
然而值得冒險遊歷的地圖仍然無限寬廣,
如果可以,但願能把站在街頭的日子、熬夜練習的時刻,
通通都幫你們收進多拉A夢的百寶袋吧,
讓這一年初出茅廬的時光成為你們疲憊時的任意門,
Try again, smile again.
(打太久結果慶祝文超過時間了,還可以滑壘成功嗎??)
---
之前把搶聽會最後mv的文字譯出來,
一併放在這裡送給大家,我們都是痴心的傻瓜。
For cnblue and boice
I'm a fool to sing endlessly
我是永不停止歌唱的愚人
You are a fool. You are a fool to love me.
你是傻瓜,愛著我們的傻瓜
When I am hurt by others' stares and talks.
當人言可畏和冷眼看待讓我遍體鱗傷時
You,
是你
who were hurt more and share the tears with me.
比我的苦更痛,分擔我的悲傷
You are a fool with that lovely tears.
你是流著那樣真誠淚水的傻瓜
You,
是你
who have been keep waiting for me all this time.
在這些日子裡始終不離不棄
You are a fool with that lovely heart.
你是擁有一顆溫柔真心的傻瓜
A fool, running only for his dream,
愚人們只懂得全力逐夢
and the other fool, believing in that dream.
而其他的傻瓜們,堅信這樣的夢想
Their first moment together.
在初始的這一刻我們同在
If there is the beginning, there comes the end.
如果一切有開始,就總有結束的一天
But,
但是
Wishing we would still be together till the end.
誠心祈求我們能夠相互扶持直到終幕落下
Again, a fool sings for that fool tonight.
再一次想說,傻子啊今夜為了傻瓜們歌唱
We all together, who awfully love and care about each other,
因為齊聚此地全心愛惜和守護彼此的我們
are the foolest of all...
是世界上最傻的人...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.42.100.226
※ 編輯: cadenza 來自: 114.42.100.226 (01/16 01:10)
推
01/16 01:19, , 1F
01/16 01:19, 1F
→
01/16 01:19, , 2F
01/16 01:19, 2F
→
01/16 01:19, , 3F
01/16 01:19, 3F
→
01/16 01:21, , 4F
01/16 01:21, 4F
推
01/16 01:48, , 5F
01/16 01:48, 5F
推
01/16 02:03, , 6F
01/16 02:03, 6F
推
01/16 02:23, , 7F
01/16 02:23, 7F
推
01/16 03:12, , 8F
01/16 03:12, 8F
推
01/16 08:19, , 9F
01/16 08:19, 9F
→
01/16 08:20, , 10F
01/16 08:20, 10F
→
01/16 08:20, , 11F
01/16 08:20, 11F
→
01/16 11:54, , 12F
01/16 11:54, 12F
推
01/16 14:43, , 13F
01/16 14:43, 13F
→
01/16 14:43, , 14F
01/16 14:43, 14F
→
01/16 14:43, , 15F
01/16 14:43, 15F
→
01/16 14:44, , 16F
01/16 14:44, 16F
→
01/16 14:44, , 17F
01/16 14:44, 17F
推
01/16 15:41, , 18F
01/16 15:41, 18F
推
01/16 18:19, , 19F
01/16 18:19, 19F
→
01/16 18:21, , 20F
01/16 18:21, 20F
推
01/16 18:24, , 21F
01/16 18:24, 21F
※ 編輯: cadenza 來自: 114.45.168.161 (01/16 19:55)
推
01/16 21:47, , 22F
01/16 21:47, 22F
推
01/16 22:46, , 23F
01/16 22:46, 23F
→
01/16 22:47, , 24F
01/16 22:47, 24F