Fw: [外電]翻譯 Blue Jays tab veteran Wang for Tuesday

看板CMWang作者 (洋)時間11年前 (2013/06/10 14:47), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 Baseball 看板 #1HjNOX1m ] 作者: onionkevin (洋) 看板: Baseball 標題: Re: [外電]翻譯 Blue Jays tab veteran Wang for Tuesday 時間: Mon Jun 10 14:45:50 2013 ※ 引述《ORK ()》之銘言: : ※ [本文轉錄自 CMWang 看板 #1HjJsPmV ] : 作者: yyhong68 (come every now and then) 站內: CMWang : 標題: [外電] Blue Jays tab veteran Wang for Tuesday : 時間: Mon Jun 10 10:44:38 2013 小弟第一次外電翻譯就獻給了棒球版~大家將就著看吧~ : Blue Jays tab veteran Wang for Tuesday start : TORONTO -- 藍鳥簽下了老將 王且將在星期二先發(當地時間) 多倫多報導 : After about a week of speculation, the Blue Jays confirmed that Chien-Ming : Wang has signed with the club and will start Tuesday's game against the : White Sox. 經過了約一周大家的猜測,藍鳥確認了簽下潛民王, 並且將再美國時間星期二登板面對白襪隊。 : The start was originally intended for Chad Jenkins, but general manager : Alex Anthopoulos liked what he's seen from the Taiwanese right-hander. : "Wang, even at the Minor League level, has had a lot more success than : Chad has," Anthopoulos said."Then you look, obviously, at what he's done : in his career, his experience. 原本比賽是傾向要給Chad Jenkins,但是Alex Anthopoulos喜歡"台灣"右投手王, 即使是在小聯盟等級,王的表現也比Chad還要成功很多, Alex說:很顯然地王在他職業的表現,還有他的經驗都展現出來。 : "[He'll throw] a lot of strikes, get a lot of ground balls. He's not going : to strike too many guys out, but he's going to induce contact and he should : pitch deep into the game if he's having success." 王可以丟很多好球,製造很多滾地球,雖然不能丟很多三振, 但卻面對打者卻可以製造很好的contact,讓打者打不好對王來說就是成功了。 : Wang, 33, had been pitching for the Yankees' Triple-A affiliate, but was : granted his release in order to pursue an opportunity in the Major Leagues. : The seven-year veteran signed a $500,000 contract with the Blue Jays earlier : this week, with a corresponding move to place Wang on the team's roster : pending. : The Blue Jays are only guaranteeing one start for the two-time 19 game : winner, but would be more than happy to give him more based on his : performance. 王爸爸33歲,過在養雞三a打球並且追尋著上大聯盟的機會, 這位七年的老將稍早和藍鳥簽下了一年五十萬美元的合約, 並且將讓王進入先發投手輪值名單中, 藍鳥目前只有保證讓王先發一場比賽,但非常樂意繼續讓他投下去,如果王表現好的話。 : "We hope he makes a lot of starts for us, but you don't want to promise X : number amount of starts," Anthopoulos said. "Hopefully he does well, and : we catch lightning in the bottle with him." 我們希望有很多先發,但卻不希望有不穩定的投手在裡面, Anthopoulos:希望王能幹得很好 : Wang was 4-4 with a 2.33 ERA in 58 innings for Scranton/Wilkes-Barre and : pitched 12 scoreless innings at the World Baseball Classic. : Wang struggled last year with the Nationals, going 2-3 with a 6.68 ERA, : and giving up 50 hits in only 32 1/3 innings. : It's been an ongoing trend for the right-hander, whose injury woes dating : back to 2008 have derailed a once-promising career. 王在癢雞隊的農場投了58局,獲得了四勝四敗,防禦率2.33的成績, 而且在WBC 12局連續沒失分。 王在去年在國民隊打得很掙扎,只獲得兩勝三敗,防禦率6.68成績, 而且在32 1/3局中被敲了五十支安打。 王會這樣這都要回溯到2008年的受傷,當時候是一個非常有希望的好投手。 : Part of the reason Toronto signed him was to acquire pitching depth. With : Brandon Morrow and J.A. Happ on the disabled list, and Ricky Romero working : on finding his form in Triple-A Buffalo, the Blue Jays are thin on : replacement options. : "If Chad makes that start and something else happens to another starter, : I don't know who the next guy would be right now," Anthopoulos said. : http://tinyurl.com/l5upo3k 藍鳥會簽下王部分原因都是因為為了加深投手深度,因為藍鳥的農場真的太弱了! 總結心得:王前面兩三場投不好未達到預期的話,應該也有可能掰掰~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.247.219

06/10 14:46, , 1F
關鍵字改一下吧 這裡很多球迷的 顆顆
06/10 14:46, 1F
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ※ 轉錄者: onionkevin (140.112.247.219), 時間: 06/10/2013 14:47:11

06/10 17:07, , 2F
有翻有推
06/10 17:07, 2F

06/10 17:10, , 3F
只保證讓他投一場先發, 壓力真的很大, 這一場投不好就完了
06/10 17:10, 3F
文章代碼(AID): #1HjNPnrP (CMWang)