Re: [外電] Wang hopes Triple-A starts with Syra …

看板CMWang作者 (Luke)時間13年前 (2011/07/19 18:30), 編輯推噓17(1702)
留言19則, 17人參與, 最新討論串1/1
※ 引述《yyhong68 (come every now and then)》之銘言: Wang hopes Triple-A starts with Syracuse Chiefs keep him on track for Washington 建仔希望3A的先發出賽能夠持續顯示出他正通往華盛頓(大聯盟)的道路 Published: Monday, July 18, 2011, 10:07 PM Updated: Monday, July 18, 2011, 10:09 PM The last time that Randy Knorr watched Chien-Ming Wang pitch in person, Wang made an impression that’s stayed strong five seasons later. 上次Randy Knorr當面看建仔投球時,建仔的表現在他心中留下了深刻的印象,直到 5年後的現在,那感覺還是十分強烈。 Knorr was a bullpen coach for the Washington Nationals at the time and Wang was the starting pitcher for the opposing New York Yankees. Yang(1) handcuffed the Nationals and took a 2-1 lead into the ninth before Ryan Zimmerman hit a two-run homer off him to win the game. 當Knorr過去還是國民隊牛棚教練時,建仔有一回以洋基先發投手的身分對上他。直到 九局下Zimmerman揮出兩分砲將建仔的勝投給打飛前,他成功封鎖了國民隊並且以2-1 的狀況持續領先。 “It was an unbelievable game he pitched that day. I was sitting in the bullpen thinking, no one can touch him,” Knorr said. “That was pretty awesome. I’ve watched some guys pitch games before. For that one to stand out...” 「他投的那場比賽真是難以置信的好。我當時坐在牛棚那邊想,應該沒人可以打到他的 球」,Knorr說道。「那實在是棒呆了,我之前也曾看過一些投手的表現和他一樣出色。」 Knorr is now the first-year manager of the Syracuse Chiefs, and, however briefly, Wang is on his side. If Knorr sees even a glimpse of the same Wang on Tuesday that he recalled from 2006, the Nationals have could have quite a bargain in their rotation. Knorr現在是Syracuse Chiefs的球隊教練,而建仔正好要在他旗下出賽。若Knorr 能夠在星期二的出賽中,看到一絲建仔2006年被叫上大聯盟投球的影子,那麼國民隊 在接下的先發輪值裡可以說是擁有了相當超值的選手。」 Wang is scheduled to make his first Triple-A rehab start 7 p.m. at Alliance Bank Stadium against the Buffalo Bisons. Wang is recovering from shoulder surgery and has not pitched in a major league game since July 4, 2009. 建仔預定被安排在晚上7點,位於Alliance Bank Stdium的3A復建賽中投球,對上的是 Buffalo Bisons。建仔正逐漸從肩膀手術中復原,而且自2009年7月4日後,他就從未在 大聯盟出賽過。 “I’m feeling good. I need to make adjustments,” Wang said through an interpreter on Monday. “I’ve been (gone) two years. I’m still trying to figure out (how to get) back to two years before.” 「我現在感覺很好,我必須再做些調整。」建仔星期一時透過翻譯員說道。「我已 經離開了兩年,我仍然持續試著讓自己重新回到兩年之前的狀況。」 So much has changed for the righty in those 24 months. When healthy, he was a Yankees ace. 過去整整兩年對這右投手來說實在是發生太多事了。過去在健康時候,他還曾是 洋基隊的王牌。 Wang was 55-26 with a 4.16 ERA in 109 games in his New York career, which ran from 2005 to 2009 after signing as an undrafted free agent in 2000. The 31-year old had his best season in 2006, finishing second in American League Cy Young voting after a 19-6 campaign with a 3.63 ERA. 建仔在他大聯盟洋基隊投球生涯中,共出賽109場比賽,留下55勝26敗、4.16 ERA的成績 ,這是自2000年他以非選秀自由球員被簽下後,自2005-2009年的成績。 “It’s fair. That’s me,” Wang said when asked if he’s capable of matching those numbers again. “I’m still the same pitcher.” 「是的,那的確就是我。」當建仔被問到他是否有能力再度重現這些投球數據時, 他說道:「我仍然是和當初一樣的投手。」 But he’s still damaged goods until proven otherwise. Shoulder problems ended his Yankees career and Washington figured he was a worthy long-term gamble when it signed him as a free agent two off-seasons ago. 但是現在他的身手仍有待驗證。肩膀問題終結他了在洋基的生涯,而國民隊認為他 是個值得長期投資的賭注,於是在兩年前他成為自由球員時簽了他。 “It’s part of the game. I have to deal with it,” Wang said of his long recovery. “I just have to become more stronger and stronger.” 「這是球賽的一部份,我必須試著克服它」,建仔對於他漫長的復健之路說道。「我 必須要變得更加強壯才行。」 Wang said he’s about 90 percent back to where he was, and the reviews on his return have been encouraging. He is 2-0 with a 1.00 ERA in four starts among Class-A Hagerstown, Class A-Advanced Potomac and Double-A Harrisburg. He has tossed 18 innings and has allowed 13 hits, two runs and two walks while striking out eight. 建仔說他認為現在自己恢復了90%左右。而回顧他目前的成績,結果是相當令人興奮。 他在四場復健賽裡,目前是2勝0敗,1.00 ERA,18局投球中,被擊出13支安打,2得分 ,2保送並投出8次三振。 --------------------------------------------------------------------------- 以下簡略說就是他投球數90球限制,然後Knorr會觀察他是否ok 沒時間了 就請大家包涵 “All the reports are great. I’m looking forward to getting him where he needs to,” Knorr said. “He’s got tunnel vision of what he wants to accomplish. He wants to get back in the big leagues. My job is to watch him and make sure he doesn’t hurt himself. That’s the only job I have tomorrow. Wang’s safety net will include a 90-pitch limit. If all goes as planned Wang will make another start with the Chiefs, likely in Scranton/Wilkes-Barre. “The only thing I can do is do my best,” Wang said. “I just have to trust myself. The last two years have been up and down.” Note — Syracuse’s game against Buffalo on Monday, the first of a four-game set, was rained out. It will be made up as part of a doubleheader starting at 5 p.m. on Wednesday. Today’s action was limited to a single game because the Chiefs are visiting Fort Drum in the morning and won’t get back until the mid-afternoon. Lindsay Kramer can be reached at 470-2151 or lkramer@syracuse.com. http://blog.syracuse.com/sports/2011/07/wang_hopes_triple-a_starts_wit.html 1. Yang應該是打錯了, 想是要打Wang -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.109.23.99

07/19 15:39,
提到了莫再提的那場,差點忘了那場的對手就是國民隊。
07/19 15:39
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.43.236.121

07/19 18:30, , 1F
頭推!翻譯辛苦了!
07/19 18:30, 1F

07/19 18:32, , 2F
第二段的第二句...要不要改個字XD
07/19 18:32, 2F

07/19 18:41, , 3F
建仔有一回以洋基先發投手的身分”對”上他 XD
07/19 18:41, 3F

07/19 19:24, , 4F
"上他"是什麼鬼
07/19 19:24, 4F

07/19 19:25, , 5F
XDDDDDDDDDD
07/19 19:25, 5F

07/19 19:44, , 6F
建仔有一回以洋基先發投手的身分上他? XDDDDDDD
07/19 19:44, 6F

07/19 19:54, , 7F
有翻有推,不過 "上他" 改一下吧,改成 "對上他"+1
07/19 19:54, 7F

07/19 20:08, , 8F
明天應該要有轉播才對~那麼重要的比賽~
07/19 20:08, 8F
已修正 真的是抱歉 果然太趕了就會出錯...Orz..

07/19 20:45, , 9F
manager是指教練 非經理
07/19 20:45, 9F

07/19 21:41, , 10F
07/19 21:41, 10F

07/19 21:50, , 11F
建仔還需要翻譯嗎? 他英文不是說的不錯了?
07/19 21:50, 11F

07/19 22:36, , 12F
小王加油!!!
07/19 22:36, 12F

07/19 22:58, , 13F
推翻譯 !
07/19 22:58, 13F

07/19 23:00, , 14F
請問是今天凌晨打嗎?y
07/19 23:00, 14F
※ 編輯: lun0117 來自: 114.43.236.121 (07/19 23:09)

07/19 23:48, , 15F
推 感謝
07/19 23:48, 15F

07/20 00:19, , 16F
有看有推
07/20 00:19, 16F

07/20 01:11, , 17F
加油!!
07/20 01:11, 17F

07/20 01:28, , 18F
當地時間是下午五點 所以是凌晨五點?
07/20 01:28, 18F

07/20 01:33, , 19F
看到板標了 囧
07/20 01:33, 19F
文章代碼(AID): #1E9Lom95 (CMWang)