Re: [外電] Wang's future at crossroads with Yan …
※ 引述《yyhong68 (come every now and then)》之銘言:
: Wang's future at crossroads with Yankees
: Eligible for arbitration, club may non-tender right-hander
: By Anthony DiComo / MLB.com
: 11/06/09 5:31 PM EST
: NEW YORK --
: Cradling his infant son, Justin, in one arm, Chien-Ming Wang walked out of
: the home clubhouse at Yankee Stadium on Friday, unsure if he would return.
一隻胳臂抱著他的還是嬰兒的兒子--Justin,王建民走出洋基球場,
誰也不確定他會不會回來這裡。
: Wang, the former ace who underwent right shoulder surgery in July, will be
: eligible for arbitration this winter. Rather than submit to that process,
: which would all but guarantee Wang a contract of roughly $4 million for
: next season, the Yankees are likely to non-tender him. Doing so would give
: them the option of signing Wang to a far less lucrative contract, with the
: risk that he may decide to sign elsewhere.
王,在七月曾經經歷過肩膀手術的前任王牌,在今年冬天是擁有仲裁權的球員。
不談薪資仲裁這件事。洋基在下一季得要給王一紙400萬美元的合約。
對此,洋基傾向於不續約王建民,藉由這麼做,使得洋基球團可以以更低價簽回王。
但是卻得冒著更大的風險---王建民可能會轉隊。
: When asked about the situation Friday, Wang said simply: "I don't know."
: It is one of several uncertainties for Wang, who will travel to Birmingham,
: Ala., on Monday for a consultation with Dr. James Andrews, the specialist
: who operated on his shoulder. Wang said he expects Andrews to provide more
: insight into when exactly he can begin throwing.
當被問到他現在的想法、處境,王只簡單回答:我不知道。
這只是其中一個王建民不確定因素中的一件事情,他在禮拜一還得要回伯明罕,
面會他的主治醫師--Dr.ANdrews
王建民說他期待醫師能夠給他更明確的答案---甚麼時候可以重返投手丘。
: As it stood Friday, Wang said he did not expect to pitch in Minor League
: rehab games until "April or May."
在禮拜五時,王說他不期待能夠在四五月之前在小聯盟投復健賽。
: Even then, he will have much to prove in order to regain a spot in the
: rotation. Once the Yankees' ace and twice a 19-game winner, Wang saw his
: career run off track when he first injured his right foot, and then his
: shoulder, in successive seasons.
即使這樣,王建民仍然得為了重回先發輪值做許多努力。
曾經是洋基的王牌,曾經連續拿下一季19勝的王牌,
王建民讓我看到的是連續兩季受傷,先是他的右腳,接著是他的肩膀。
: Since the time of Wang's original injury, the Yankees signed free-agent
: starters CC Sabathia and A.J. Burnett, acquired Chad Gaudin in a trade
: and converted Joba Chamberlain into a starter.
因為王建民受傷的空缺,洋基簽下了CC SABATHIA 和AJ BURNETT,在交易中得到了高定
以及將JOBA轉到先發輪值中。
: Two days removed from the World Series, their rotation plans for 2010
: remain blurry. But the Yankees must proceed assuming that Wang will not
: be a part of them. Even if he can return healthy to the club, there is
: no telling whether he can still be the same pitcher that went 38-13 over
: the course of two seasons.
JOBA 和 高定 在世界大賽移出先發輪值名單,他們在2010的定位是非常模糊的。
但洋基必須必須假設王建民不會跟上述兩位一樣,
但即使王建民健康的回來了,卻也無法確定他是不是過去那位兩季拿下38-13勝的投手。
: The Yankees, of course, recall how valuable Wang was to them during that
: stretch, allowing him to travel with the team throughout the postseason.
: Wang was in the clubhouse Wednesday night after the Bombers clinched their
: World Series title. Two days later, he was introduced at City Hall and given
: a key to the city.
當然,洋基想起了王建民曾經對他們的價值。
也讓季後賽的時候准許王建民隨隊征戰。
在禮拜三晚上的狂歡後,在兩天後的遊行,王建民這個名字是有被提及的。
: The experience for Wang was at times both "sad" and "fun" -- sad because
: "I did not do anything this year," and fun because he did not need to.
: The Yankees won anyway.
王建民同時體會到了難過和開心。
難過是因為"我在這一季沒有為球隊做任何貢獻"
開心是因為"我不必做任何事,但洋基還是贏了"
: Only one thought managed to pervade that bittersweet taste, and Wang
: expressed it Friday in his typically quiet, succinct style.
: "I want to come back," he said. And then, carrying Justin, he walked out
: the door.
王建民在禮拜五的時候以他以往的沉默表現出苦樂參半的心情。
王建民說"我會回來的" 之後,抱著JUSTIN,步出門外。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.227.102.158
推
11/07 15:07, , 1F
11/07 15:07, 1F
推
11/07 17:27, , 2F
11/07 17:27, 2F
推
11/07 17:28, , 3F
11/07 17:28, 3F
推
11/07 17:32, , 4F
11/07 17:32, 4F
推
11/07 17:41, , 5F
11/07 17:41, 5F
推
11/07 18:26, , 6F
11/07 18:26, 6F
→
11/07 21:01, , 7F
11/07 21:01, 7F
→
11/07 22:11, , 8F
11/07 22:11, 8F