[外電] Pavano Delivers for the Indians What …
Pavano Delivers for the Indians What He Never Provided for the Yankees
http://www.nytimes.com/2009/06/01/sports/baseball/01yankees.
html?_r=1&ref=baseball or http://tinyurl.com/kqvv53
CLEVELAND — Carl Pavano was with the Yankees for four seasons, but he was
more of an imposter than a teammate. Pavano was plagued by so many injuries
that he rehabilitated more than he pitched. The $40 million contract that the
Yankees gave Pavano was one of the most wasteful deals in their history.
痛痛人在養雞呆四個球季,但是他比較像是一個騙子而非一個隊友 (XD)
痛痛人一直被接連不停的傷痛所困擾以致於他養傷復健的時間多過他投球的時間.
洋基給痛痛人這張4000萬的合約大概是隊史中最浪費的合約之一.
During those years when Pavano was unavailable, the Yankees wondered what it
would be like if Pavano were healthy and effective. The Yankees witnessed
that reality from a frustrating perspective Sunday as a healthy, effective
Pavano stifled them across seven innings as a member of the Cleveland Indians.
這些年來當痛痛人缺席時,養雞總是在想如果痛痛人處於健康且具備戰力,那會是怎
麼樣的情況.當痛痛人禮拜六以一個健康的indians的成員,前七局完全壓制住洋基火力,
養雞目睹了這一切,從一個令人沮喪的觀點. XD
Pavano left to a standing ovation with one out and one on in the eighth, but
the Indians botched a two-run lead. The Yankees had to be pleased about
avoiding the ignominy of losing to Pavano, but the glee did not last long.
Instead, the Yankees succumbed to the Indians, 5-4, because their young
relievers fizzled.
痛痛人在八局上一人出局一人上壘的情況下,接受全場起立歡呼下場,不過印地安人
卻搞砸了兩分領先.洋基一定很高興能夠躲掉輸給痛痛人的恥辱了,但是高興並沒有維持
太久,洋基最後還是5-4不敵印地安人,因為他們年輕的救援投手砸鍋.
Jhonny Peralta had a one-out single off Dave Robertson to drive in Trevor
Crowe with the winning run in the ninth. Phil Coke had walked Crowe to start
the inning. Three batters later, Peralta lashed a grounder past a diving Alex
Rodriguez to send the Yankees to their fourth loss in 18 games.
It was an annoying loss for the Yankees because they made several mistakes.
Coke walked the leadoff batter in a tied game; Robertson fell behind Peralta,
3-0; Brett Gardner did not obey a steal sign in the ninth; and also misplayed
a liner to center field that led to one of the Indians’ runs.
“It just wasn’t our day,” said Mark Teixeira, who had an excellent day
with a home run, a double and four runs batted in. “We didn’t do much right.
”
In the top of the ninth, Gardner had a one-out infield single that put
runners on first and third. With Jorge Posada up, the Yankees gave Gardner a
steal sign because they wanted to avoid a rally-killing double play.
“I didn’t get a really good jump and I just decided not to go, and I should
have,” Gardner said.
When Posada rapped a grounder to second base, the Indians’ closer, Kerry
Wood, secured the inning-ending double play he needed. Yankees Manager Joe
Girardi said he had spoken to Gardner about his decision.
“I’ll just leave it at that,” Girardi said, knowing that a steal could
have changed the inning.
The follies continued in the bottom of the inning. Coke walked Crowe, who
entered the game hitting .171, on five pitches. Asdrubal Cabrera failed in
two bunt attempts before sacrificing Crowe to second on a 2-2 pitch.
Robertson was summoned and walked Ben Francisco. He missed the strike zone
against Peralta, then tried to come inside with a 3-1 fastball. It was too
late.
“It took me too long to make that pitch, and he got it,” Robertson said. “
It cost us the ballgame.”
As Pavano lost his chance to defeat his old team, Chien-Ming Wang elevated
his status with the Yankees. Wang replaced an inconsistent Phil Hughes to
start the sixth, threw three scoreless innings and reached 94 miles per hour
with his fastball. Hughes gave up four earned runs in five innings.
當痛痛人失去打敗老東家的機會,王提昇了自己出場表現.王在六局上取代了不穩定的休
斯,投出三局無失分,且最快94英哩的快速球.
Although Girardi said Hughes was not auditioning to keep his starting spot,
Wang’s performance means there will be questions about whether he should
return to the rotation.
雖然雞掰迪說休斯不是在為了保住他的先發位置而試投. (-.-這句好像翻的怪怪的)
王今日出色的表現意謂著,這將會有人對他是否該返回輪值而有所疑問.
Because Andy Pettitte (back stiffness) expects to start Wednesday, Wang’s
best chance to return to the rotation is by bumping Hughes.
因為派帥預計禮拜三先發 所以王返回先發輪值的最好機會就是擠掉休斯.
“We talked all along that we believed Chien-Ming Wang is a starter, and at
some point, we believe he’ll be in the rotation,” Girardi said. “I’m not
ready to say that right now.”
"我們從頭到尾都說我們相信王是一名先發投手,而且就某些觀點上,我們相信他會回到輪值表上."
雞掰迪說,"我還沒有準備好要說(王什麼時候會回來)"
Wang said he was ready to start and estimated that he could throw 80 pitches
in a game. Hughes, who was trying to win three straight starts for the first
time in his career, said he was prepared to make his next start “unless I
hear otherwise.”
王說他準備好要在比賽先發而且估計他可以投個80球.試圖在他職業生涯中拿到三連勝
的休斯,說他預備好下一次先發了,"除非跟我聽到不一樣."
Pavano was smart and efficient, traits the Yankees rarely saw, as he gave up
three runs in seven and a third innings. Even after the no-decision, Pavano
was 5-1 in May. He had only five victories from May 23, 2005, to April 30,
2009, a span of 1,438 days.
The Yankees did not commit an error for their 17th straight game, tying the
major league record held by the 2006 Boston Red Sox. Gardner’s misplay was
not scored an error, but it was a pivotal mistake. He froze on Cabrera’s
liner in the fifth, and the ball sailed over his head for a double. Cabrera
scored on a sacrifice fly to give the Indians a 4-0 edge.
“It cost us the game,” Gardner said, reading from Robertson’s script.
Teixeira had a two-run homer off Pavano in the sixth and added a two-run
double off Matt Herges in the eighth to help the Yankees tie the score.
Teixeira’s double meant that Pavano could not beat the Yankees. It was brief
solace. An inning later, the Indians did beat the Yankees.
orz 懶得翻了 ...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.133.16.239
※ 編輯: moocow 來自: 220.133.16.239 (06/01 10:59)
推
06/01 10:45, , 1F
06/01 10:45, 1F
→
06/01 10:46, , 2F
06/01 10:46, 2F
推
06/01 10:47, , 3F
06/01 10:47, 3F
→
06/01 10:48, , 4F
06/01 10:48, 4F
→
06/01 10:49, , 5F
06/01 10:49, 5F
推
06/01 10:55, , 6F
06/01 10:55, 6F
→
06/01 10:56, , 7F
06/01 10:56, 7F
推
06/01 10:57, , 8F
06/01 10:57, 8F
推
06/01 10:58, , 9F
06/01 10:58, 9F
推
06/01 11:00, , 10F
06/01 11:00, 10F
推
06/01 11:01, , 11F
06/01 11:01, 11F
推
06/01 11:01, , 12F
06/01 11:01, 12F
※ 編輯: moocow 來自: 220.133.16.239 (06/01 11:17)
推
06/01 11:06, , 13F
06/01 11:06, 13F
→
06/01 11:10, , 14F
06/01 11:10, 14F
推
06/01 11:16, , 15F
06/01 11:16, 15F
推
06/01 11:17, , 16F
06/01 11:17, 16F
→
06/01 11:18, , 17F
06/01 11:18, 17F
→
06/01 11:19, , 18F
06/01 11:19, 18F
→
06/01 11:19, , 19F
06/01 11:19, 19F
→
06/01 11:41, , 20F
06/01 11:41, 20F
推
06/01 12:18, , 21F
06/01 12:18, 21F
推
06/01 13:53, , 22F
06/01 13:53, 22F
→
06/01 13:54, , 23F
06/01 13:54, 23F
推
06/01 17:30, , 24F
06/01 17:30, 24F