[blog] Wang's struggles a familiar feeling …

看板CMWang作者 (come every now and then)時間15年前 (2009/04/16 12:11), 編輯推噓14(1400)
留言14則, 14人參與, 最新討論串1/1
這是NYDailynews Mark Feinsand's blog的文章 Wang's struggles a familiar feeling for Cone April 15, 2009 We all know that Chien-Ming Wang has allowed 15 runs in his first two starts, but do you know who the last Yankees pitcher was that gave up 15 or more runs in his first two starts of a season? 我們都知道王建民在他頭兩場先發掉了15分, 但你們知道誰是上一個洋基投手在他球季頭兩場先發掉了15分或以上嗎? It was David Cone. The year? 1998. (Thanks to Yankees media relations guru Jason Zillo and our friends at the Elias Sports Bureau for that nugget) 是David Cone,哪一年? 1998年。 (感謝洋基公關組以及Elias 所提供的資訊) For those that may not remember, Cone was 0-1 with a 14.90 ERA after those two dismal starts, though the Yankees managed to win one of them in a 17-13 slugfest against the A’s. Cone went on to finish the season 20-7 with a 3.55 ERA, leading the American League in wins. 給那些忘記的人,Cone在那兩場糟糕的先發後是零勝一敗防禦率14.9, 其中有一場洋基在一場大比分的比賽中獲得勝利(對運動家,17:13贏球。) Cone球季結束時是20勝7敗防禦率3.55,是美聯勝投王。 But getting to that final ERA wasn’t easy for Cone after his awful start. He went 12-1 with a 2.95 ERA in his next 14 starts before the All-Star break, but his ERA still stood at 4.05 at the break. 但是以Cone當時那兩場先發後,要在球季結束時有那樣的ERA是很不容易的。 他在那兩場先發後,在明星賽前的14場先發中取得12勝1敗防禦率2.95的成績, 但他的整年防禦率在明星賽時是4.05。 Considering Wang’s ERA is almost double what Cone’s was - it’s 28.93 after his two outings - it’s pretty difficult to imagine his ERA looking respectable for quite some time, no matter how well he throws from here on out. 所以考慮現在王建民的防禦率幾乎是Cone當時的兩倍,這是很難想像他的ERA 在短時間變得好看,無論他接下來投的多好。 I spoke with Cone for a while this morning, and his best advice for the Wanger is to forget about his ERA and just treat his next start as if it was his first of the year. 今天早上我與Cone談了一會兒,而他給王的最好建議是忘記他現在的防禦率, 然後把下一場先發當作球季的初登版。 “By the All-Star break I was 12-2 and I had just gotten my ERA down in the fours,” Cone said. “It took three months. First it was down below 10.00, then down below 8.00, then down below 5.00. It wears on you mentally.” 「當年到了明星賽時,我是12勝2敗,然後我已經把防禦率降到四點多」Cone說, 「這花了三個月。一開始它掉到10以下,然後掉到8以下,再掉到5以下。這個過程 會讓你心理上透支。」 More importantly, the first two starts of 1998 caused Cone to question his own ability. If a guy with 148 career wins, four All-Star appearances and a Cy Young Award can doubt his ability to get people out, what could a start like this do to a pitcher with less than four years of big-league experience? 更重要的是,在1998年那頭兩場先發過後,Cone對自己的能力感到懷疑。 如果一個當時生涯擁有148勝,四次明星賽經歷,外加一座賽揚獎的人都會懷疑 自己取得出局數的能力。那這樣糟糕的開季對一個大聯盟資歷少於四年的投手會 有怎樣的影響呢? “Doubt creeps in; you have to constantly prove yourself in this game because confidence is fleeting,” Cone said, having had a first-hand look at Wang from the YES broadcast booth on Monday. “The way he reacted on the bench the other night, he was unbelievably dejected. The guys need to rally around him and support him. This is where a pitching coach can really help, not so much with mechanics, but just to pump him back up and let him know he’s going to be fine. Just keep giving him the ball.” 「產生懷疑,你必須持續的在比賽中自我證明,因為自信會跑掉。」 星期一在YES轉播台上看著王建民投球的Cone說。「那晚他在板凳上的反應, 讓人覺得是不可思議的低落,隊友們需要陪伴他並支持他。而這時投手教練是 真的可以幫忙的,不只是投球機制上,還要給他激勵,讓他知道自己可以度過這次危機。 持續讓他先發。」 Wang threw batting practice today on the field instead of doing his normal side session in the bullpen, an idea pitching coach Dave Eiland hatched after watching Wang struggle with his sinker for the second straight start. Wang threw 25 pitches in the bullpen, then threw 21 to a group of hitters that included Cody Ransom and Melky Cabrera. 王建民今天進行打擊練習的餵球工作,並非平常的牛棚練投,這是 投手教練經過王建民兩場糟糕先發後想出的新方法,王建民先在牛棚投25球, 然後在上投手丘投21球的BP給一群打者包括:Ransom及Melky。 “It was better,” Wang said. “My pitches were down. I felt more comfortable.” 「好一點了」王建民說,「球有掉下來,我覺得舒服多了。」 Cone pointed to the support he got from pitching coach Mel Stottlemyre as one of the things that helped him get through his rocky start, and he believes Eiland will play an equally important role in Wang’s recovery from this bumpy road. Cone指出當年投手教練Mel Stottlemyre的支持是一個幫助他度過他恐怖的開季的力量, 他相信對王建民要從這崎嶇的路上導回正途而言Eiland將扮演同樣重要的角色。 “That was Mel’s strength, because he was so upbeat and positive all the time,” Cone said. “He always let me know, ‘You’re our guy and you’re going to keep getting the ball.’ Little things like that go a long way, because you ccan lose your confidence in a hurry and starts doubting yourself.” 「當時那是Mel的強項,因為他是一個時時刻刻都非常樂觀正面的人, 他總是讓我知道『你是我們的一份子,你會持續的先發』。像這樣的小細節, 提供很大的幫助,因為你可能在短時間內喪失自信,然後開始自我懷疑。」 Asked if his confidence had taken a hit following Monday’s one-plus inning, eight-run outing, Wang said, “That is better, too. I'm going to be okay.” 當王建民被問到他被打擊過後的自信現在如何, 王說:「也漸漸恢復了,我會沒問題的」 By Mark Feinsand on April 15, 2009 9:35 PM | http://tinyurl.com/cmn6tp 若有翻錯,請指正。Thanks.... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.109.23.38

04/16 12:14, , 1F
我會沒問題的!
04/16 12:14, 1F
※ 編輯: yyhong68 來自: 140.109.23.38 (04/16 12:23)

04/16 12:38, , 2F
往好處想 接下來的比賽只要不爆 era每一場都會降
04/16 12:38, 2F

04/16 12:43, , 3F
同意2F
04/16 12:43, 3F

04/16 12:49, , 4F
應該也不會更慘了
04/16 12:49, 4F

04/16 13:37, , 5F
這記者寫的讓人覺得好溫馨 ( ′-`)y-~
04/16 13:37, 5F

04/16 15:08, , 6F
六局掉六分ERA都會降不少orz
04/16 15:08, 6F

04/16 15:10, , 7F
溫馨推
04/16 15:10, 7F

04/16 16:46, , 8F
不過 Mel Stottlemyre =/= Eiland 就是了...
04/16 16:46, 8F

04/16 16:57, , 9F
David Cone!!!!
04/16 16:57, 9F

04/16 18:03, , 10F
不管怎麼樣,ERA不可能再升了吧....
04/16 18:03, 10F

04/16 19:04, , 11F
....樂觀!
04/16 19:04, 11F

04/16 20:43, , 12F
下次一個人都沒解決又掉分就升了
04/16 20:43, 12F

04/16 21:23, , 13F
樓上...
04/16 21:23, 13F

04/18 01:46, , 14F
cone !! prefect game owner..
04/18 01:46, 14F
文章代碼(AID): #19vg_iIE (CMWang)