[外電] Yankees, Red Sox square off at Fenwa …
看板CMWang作者yyhong68 (come every now and then)時間16年前 (2008/04/11 17:38)推噓8(8推 0噓 2→)留言10則, 10人參與討論串1/1
只PO與明天的比賽相關的部分
Yankees, Red Sox square off at Fenway tonight
By Peter Abraham
The Journal News ‧ April 11, 2008
KANSAS CITY, Mo. -
Once the game starts, Fenway Park is like any other for Chien-Ming Wang.
"I don't hear the fans," the Yankees' right-hander said.
一旦比賽開始,對王建民而言,芬威球場跟其他的球場無異。這位洋基的右投手說,
「我聽不到球迷的聲音」
But the time leading up to his first pitch is a unique experience.
但在比賽開始前的一段時間,等著他的是一種很特別的經驗。
"The fans yell at you when you're warming up," Wang said. "That doesn't
happen anywhere else."
王建民說:「當你在熱身時,球迷們會對你叫囂,在其他球場都不會這樣。」
Asked what gets said while he's in the bullpen, Wang smiled.
當問到在牛棚聽到什麼,王建民笑笑的。
"It's bad," he said.
他說:「就不好聽的話」
Baseball's best rivalry renews tonight when the Yankees and Red Sox meet
at Fenway. Wang will face Clay Buchholz. Counting the postseason, it will
be the 109th team the teams have played since 2003.
棒球中最強的世仇對決將在今晚再一次開始,洋基在芬威球場對上紅襪。
王建民與八扣子先發,包含季後賽在內,這場比賽將是自2003年起兩隊第109次面對面。
The biggest change in the dynamic between the teams is that Joe Girardi
now manages the Yankees instead of Joe Torre. But Girardi has experienced
Fenway Park as a player and as a coach. He doesn't expect it to be much
different now that he's a manager.
最大的不同就是,洋基的總教練換人了。但是吉拉迪曾經以球員及教練團成員
見識過這場面,他認為就算他是總教練了,場面還是一樣的。
"I think it'll be just as hostile and enjoyable and intense," Girardi said.
"It's great. Any time you go into ballparks and it's full, whether they're
for you or against you, it's a good environment because it's loud and people
are on the edge of their seats. I always think that's a great environment
for athletes to play in."
「我想,這將會是充滿敵意,但又摻雜令人享受及緊張刺激的」,吉拉迪說,
「這很好,任何時候,當你進入球場,而它是滿場的,無論球迷是支持你,
還是不喜歡你,這都是好環境,因為它很吵,球迷們都做不住,我總是認為
這是一個讓運動員表現的好環境。」
Wang is 5-5 with a 4.56 ERA against the Red Sox. Boston's lineup will test
his determination to use more sliders and changeups.
王建民對紅襪的成績是五勝五敗,防禦率4.56。紅襪的打現將會考驗他
對多使用滑球與變速球的決心。
"They know me," Wang said. "I know I need to throw different pitches against
them."
「這些打者瞭解我,我知道我需要丟些不一樣的球路對付他們」,王說。
Wang won his first two starts, allowing only two earned runs over 13 innings
while striking out eight.
王建民這個球季的前兩場均獲勝,在13局中僅責失兩分,並三振八人。
"Everything has been good so far," he said.
他說:「到目前為止,一切都還很不錯」
Mike Mussina is scheduled to start for the Yankees tomorrow, facing
Josh Beckett. The Sunday matchup would be Phil Hughes against
Daisuke Matsuzaka.
後兩場的投手,明天分別由穆西納對貝基特,而星期天將是休斯對松阪大輔。
The Yankees were 10-8 against the Red Sox last season but Boston won the
American League East by two games then went on to win the World Series.
去年球季,兩邊交手記錄,洋基取得十勝八敗,但紅襪以兩場勝差取得
美聯東區龍頭位置,並贏得世界大賽冠軍。
http://tinyurl.com/4javr5
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.109.23.119
※ 編輯: yyhong68 來自: 140.109.23.119 (04/11 17:41)
→
04/11 17:50, , 1F
04/11 17:50, 1F
推
04/11 18:23, , 2F
04/11 18:23, 2F
推
04/11 18:30, , 3F
04/11 18:30, 3F
推
04/11 19:07, , 4F
04/11 19:07, 4F
推
04/11 19:10, , 5F
04/11 19:10, 5F
推
04/11 20:36, , 6F
04/11 20:36, 6F
推
04/11 20:37, , 7F
04/11 20:37, 7F
→
04/11 22:33, , 8F
04/11 22:33, 8F
推
04/11 22:55, , 9F
04/11 22:55, 9F
推
04/11 23:13, , 10F
04/11 23:13, 10F