[翻譯] Timely hitting gives Wang win No. 15

看板CMWang作者 (eric)時間17年前 (2007/08/26 13:17), 編輯推噓14(1400)
留言14則, 14人參與, 最新討論串1/1
快速翻譯來了,取材自MLB Yankees官網。 DETROIT -- As a rainy marathon inched past midnight and into the early-morning hours, the Yankees literally had to shoo Chien-Ming Wang from the dugout bench at Comerica Park, urging him to flag down a hotel-bound cab and rest. 昨天這麼長的比賽,小王有先坐小黃殺回飯店睡覺。 Begrudgingly, Wang left his teammates and had to later be filled in on the sour details of an extra-inning loss to the Tigers. But the Yankees were glad that he had, especially as Wang pitched eight strong innings and put a win on the board on Saturday night. 隊友雖然很辛苦,但是洋基慶幸有先送他回飯店才能有8局的好表現。 Wang allowed two runs (one earned) in a performance that showcased the best of his arsenal, Johnny Damon flashed new life with a home run and Melky Cabrera legged out a three-run triple as the Yankees defeated the Tigers, 7-2. 小王失了2分(1分非自責),表現很好,Damon有Hasta la vista,牛奶卡布有一支三分打 ,所以洋基7-2贏了。 "Everybody out there understood how important this game was, especially after last night's loss," said Yankees manager Joe Torre. "We need to minimize bad stuff." Joe Torre : "每個人都知道這場很重要,尤其在昨天晚上輸了之後" Wondering if his team was somewhat lethargic after an 11-inning loss to Detroit on Friday, Torre called a brief team meeting before Saturday's game. He said that the gist of his speech was to urge players to put any lingering questions of the umpires' decision to play the game behind them; under orders from Major League Baseball, the crew waited out a four-hour, one-minute rain delay and allowed play to begin shortly after 11 p.m. ET. Torre's advice: Forget it. Joe Torre在賽前有找全隊精神喊話,要大家忘了昨天晚上11點才開始打又輸掉的 那場比賽。 "It's over with, let's move on," Torre said. "That's basically all it was." Given that urging, the Yankees showed signs of renewal. Wang had won four of his last five decisions but, over that span, struggled at times with aggressiveness and trust in his sinker. 洋基看到了小王的復活,跟前幾場很抖完全不同。 After a slow start in the first two innings, he was much improved on Saturday, calling his performance more "smooth." Wang limited Detroit to five hits in a two-walk, six-strikeout effort and credited an adjustment to take advantage of his natural pitch movement. 前兩局過的還是漫長,但是後來投的很"Smooth",有6K。 "Before, I tried to make pitches to the corner," said Wang, who threw more sinkers and showed better control. "Today, I threw it over the plate." Wang : "之前,就是想要把球控在角落,啊今天就朝著本壘投這樣。" The bullpen-saving outing offered all New York relievers a day of rest except Brian Bruney, who pitched the ninth inning on Saturday but had not appeared in the extra-inning defeat. 對洋基的牛棚來說著實鬆了一口氣,只動用到昨天沒上的Bruney。 "We went through a lot last night," said catcher Jorge Posada. "Wang really stepped up tonight. He was really good today -- really poised, really comfortable and attacking the strike zone. He was doing a lot of things well." Posada : "小王幹的好,對好球帶的猛烈攻擊,讓大家都很酥糊~" The Tigers scored a first-inning run off Wang when Placido Polanco singled, stole second and scored on a Magglio Ordonez single. Detroit drew to within one run when a sloppy battery display took hold in the fifth, as a passed ball and wild pitch brought Brandon Inge home. 老虎第一局拿了一分,後來又因暴投拿了一分。 But otherwise, Detroit was kept scoreless. Much of the credit may lie within Wang's work with pitching coach Ron Guidry, who has urged the right-hander to quicken his delivery slightly so as to generate more power as he drives toward the plate. 之後受小王壓制沒再能得分,Ron Guidry也功不可沒。 "I told him, 'Just be more aggressive,'" Guidry said. "He has the ability, when you watch him, to throw it nice and easy and the ball still explodes out of his hand. We've talked about it in the bullpen, being more aggressive at certain times in the game." Ron Guidry : "我要他'投的更積極些',小王有能力做到的,在牛棚時我就告訴他了." Those tweaks translating to an efficient performance, Torre said the Yankees were even tempted to send Wang out for the ninth inning, but they capped his night at 107 pitches after the Yankees had a lengthy top of the inning. Joe Torre說他甚至想把小王在9局再推上來,可是考量到他投107球了所以作罷。 Backing Wang (15-6), the Yankees opened up the game in the sixth with a rarity of back-to-back triples off Tigers starter Jeremy Bonderman, who lost his sixth consecutive decision. 洋基最大的攻勢是六上的 B2B-Triple。 Cabrera sliced a bases-loaded drive down the right-field line for a three-base hit; Bonderman's next pitch was ripped to center field, where Curtis Granderson attempted a diving catch, but the ball ticked off his glove and fell to the ground as Damon raced for third. 小卡布敲了3分進來,Damon那球中外野打到手套又彈出來。 Bonderman (10-7) allowed seven runs and eight hits in 5 2/3 innings, walking four and striking out none. He surrendered a two-run double up the left-center-field gap to Hideki Matsui in the first inning, one of three hits for Matsui, who has hit safely in 44 of 48 games and appears to be taking to the designated hitter spot -- sporadic as it may be -- with aplomb. Bonderman 失了7分。 In a limited sample size of 75 at-bats as the Yankees' DH, Matsui has 26 hits, an average of .347. Matsui超火熱,當DH時有 .347。 "To DH on a periodic basis is, in a way to me, kind of refreshing," Matsui said through an interpreter. "You get into the game with that kind of feeling and it kind of reflects the numbers." Damon hit a solo home run, his eighth, leading off the third. Torre said that with Damon's performances, he sees new spirit: the injury-nagged Damon who ached through most of the first half is gone now, replaced by a player whom Torre says will see regular duty down the stretch. "To me, he's got a lot of life in his body," Torre said. That was one reason the outfielder was in the lineup against the Tigers. Another was Damon's apparent mastery of Bonderman; with two hits in four trips on Saturday against the right-hander, Damon improved to 14-for-32 (.437) lifetime when facing him. Damon still sees left field as an adjustment that is continuing -- he joked that the first ball hit to him on Saturday appeared as though it was "300 feet in the air," and that he was just hoping not to have it hit him in the head -- but with the Yankees needing contributions, Damon has little choice but to accept whatever he's offered. "I've been there before," Damon said. "I feel like I'm going to try to finish up strong and stay healthy. This is going to be a tough team to beat down the stretch." Damon相關文章 (吃飯去 XDDDDDD) -- 感謝收看 v( ̄︶ ̄)y -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.113.196.42 ※ 編輯: Eric30 來自: 140.113.196.42 (08/26 13:17)

08/26 13:20, , 1F
推翻譯!
08/26 13:20, 1F

08/26 13:20, , 2F
推~~TORRE不愧是場面話魔人XD
08/26 13:20, 2F

08/26 13:20, , 3F
撐了這八局真的很重要....反觀虎棚這樣燒,後面會更有趣:p
08/26 13:20, 3F

08/26 13:20, , 4F
推推推
08/26 13:20, 4F

08/26 13:22, , 5F
老虎也還好..Grilli一個人撐三局 很猛
08/26 13:22, 5F

08/26 13:23, , 6F
八局耶 牛棚應該痛哭流涕了
08/26 13:23, 6F

08/26 13:25, , 7F
推超精簡。還重建王的話的神韻:啊就往本壘投這樣 Xd
08/26 13:25, 7F

08/26 13:35, , 8F
推..
08/26 13:35, 8F

08/26 13:43, , 9F
Torre:這孩子....
08/26 13:43, 9F

08/26 13:43, , 10F
酥糊....
08/26 13:43, 10F

08/26 13:56, , 11F
啊就往本壘投這樣 XD
08/26 13:56, 11F

08/26 14:00, , 12F
蘇湖XDDDDD
08/26 14:00, 12F

08/26 14:35, , 13F
酥糊....
08/26 14:35, 13F

08/28 00:51, , 14F
08/28 00:51, 14F
文章代碼(AID): #16qGplBC (CMWang)