[翻譯] Skid hits five after bullpen falters

看板CMWang作者 (kuan)時間17年前 (2007/04/25 17:54), 編輯推噓22(2200)
留言22則, 22人參與, 最新討論串1/1
洋基官網文章 原址:http://myurl.com.tw/s58k 翻的不好,或OP請見諒~ --------------------------------------------------------- 牛棚的崩盤後,洋基遭逢第五次打擊 王建民在07年球季的初登板,表現穩健 當星期二的晚上,辛苦的一分接著一分打進來時,卻有更大的麻煩即將發生 Alex Rodriguez親眼見到自己的連續18場次的安打紀錄, 於Tropicana Field(魔鬼魚主場) 被中斷掉。 這位三壘手,於今天三個打數中並未揮出任何安打, 當然也無法為其目前14發的四月全壘打紀錄上,繼續挺進, 但幸好有第一局的保送,他仍可以繼續持續開季以來連續19場的上壘紀錄。 一個沒有全壘打的夜晚已經夠讓人失望了, 但不僅於此,洋基還以6比4的比數在Tampa Bay輸球, 這已經是在客場的連續兩個系列中被橫掃了。 這連續五場的落敗,已經將這個季後賽的常客打入美聯東區的最後一名。 "這的確是一個考驗我們毅力的時刻。 在我們得球賽中,這對於我們來說的確是很艱苦的一部份" 總教練Joe Torre這樣說。 "這是你自己用來賺錢的事業,你必須想辦法去扭轉他, 而不是沈淪於自怨自艾中。有些事情是讓人無法接受的, 這些事情不該發生,也不會發生才是。 最近的比賽中實在太常發生,洋基必須很早的就把目光投向牛棚, 因為他們的先發投手,通常很快的就必須退場向淋浴間報到。 王建民的確讓人感受到不少的驚喜,在其本季的初登板。 Torre 承認,一開始的確會對他這位右投手今天得表現感到好奇, 但在首局看到那些滾地球出局後,他就知道王建民今天應該會投的不錯。 直到賽前就預定好的80球前,王建民在其堅強的6又1/3局的投球中, 的確讓洋基一直保持在比賽的競爭上。 儘管如此,這位因為季前的左大腿拉傷, 而到今天才在本季,第一次為洋基投球的投手表示, 如果給他選擇的話,他仍希望可以繼續在這場比賽投下去。 "我想要留在球場,並把第七局投完" 王建民這樣表示 "我當時的狀況還不錯" 在緊接的一壘安打,及隨後的二壘打中, Luis Vizcaino 在第七局接替了王建民的投球,此時的洋基還保有3比2的領先。 在故意保送打者造成滿壘,以利於隨後的隊友 Mike Myers 的投球, 並希望藉由此可以中斷洋基目前遭受連敗的困境,並開始翻轉爬升。 但是,事實卻是急轉直下。 就因為投給對手打者,Carl Crawford一顆平坦的變化球, 讓洋基瞬間從佔有比賽的優勢跌到了谷底。 "我向本壘板,投了一顆變化球,但不知來由的,那顆球感覺起來的確很好打" Myers 這樣說,他在第七局的投球中,看著一顆球從球場飛過, 並變成一支清壘的滿貫全壘打。 "Crawford 把那一球擊的很好,我只能希望那顆球能能擊中全壘打牆那一類的, 但他的確真得完全咬中那一球。我只能說,他打中了一顆失投球, 然後隨後的狀況,你應該是可以預料到了。" 這顆變化球,讓洋基從3比2的優勢掉到6比三的泥沼中。 松井秀喜在第二局擊出了本季他的第一支全壘打,並在第八局又貢獻了一分打點, 但那的確是太少且太晚了。 洋基在這一場又落敗後,已經五連敗了, 這是自2005年,5月28號至6月三號的六連敗後,最長的連敗紀錄。 洋基目前正處在客場比賽的六連敗中,而且正往他們最長的客場連敗紀錄邁進, 那是在2000年9月19號至10月1號這段期間中的客場九連敗, 這讓他們目前的確渴望從這個困境中掙脫。 "王建民正確的完成他的工作" Torre 這樣認為,我們對此感到很滿意, 但是我們讓機會溜走了。從這樣看來,目前的確是一個艱難的過程。 我們在整場比賽大部分的時間,我們都有機會贏,但是我們就是沒辦法堅持到最後。 "我們目前的確深陷於連敗的困境中,但是我們必須將這種狀況扭轉過來。 沒有人可以幫助我們,我們必須自己來突破這個困境。" Torre 提到了,將會在星期三的晚上舉行一個隊上的會議, 討論接下來的對手,多倫多 藍鳥隊(Toronto Blue Jays ), 以便於向隊上傳遞一些,他在每個對戰系列中一直強調的訊息。 這一次,我們也許還會增加一些看法。 "我唯一可以向這支球隊說的是,你不能開始去強迫做一些事, 你唯一能作的只是繼續保持你現在份內所該做的"他這樣說。 "你只能作你分內的事,如果你試著把全世界的責任都扛到你自己的肩上, 你將會發現,它將會狠狠的回擊你。" -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.128.120.144

04/25 17:56, , 1F
有看有推~
04/25 17:56, 1F

04/25 17:58, , 2F
有個錯字"民",1樓有看有推?
04/25 17:58, 2F

04/25 17:59, , 3F
先推再看~
04/25 17:59, 3F

04/25 18:00, , 4F
有看有推!!!
04/25 18:00, 4F
※ 編輯: pttkuan 來自: 140.128.120.144 (04/25 18:04)

04/25 18:05, , 5F
有看有推
04/25 18:05, 5F

04/25 18:05, , 6F
有看有推 感謝翻譯
04/25 18:05, 6F

04/25 18:05, , 7F
翻譯辛苦了
04/25 18:05, 7F

04/25 18:11, , 8F
謝謝
04/25 18:11, 8F

04/25 18:11, , 9F
PUSH
04/25 18:11, 9F

04/25 18:15, , 10F
推推 謝謝
04/25 18:15, 10F

04/25 18:17, , 11F
有看有推 感謝翻譯
04/25 18:17, 11F

04/25 18:19, , 12F
推推
04/25 18:19, 12F

04/25 18:43, , 13F
有看有推 翻譯辛苦了
04/25 18:43, 13F

04/25 18:44, , 14F
04/25 18:44, 14F

04/25 19:04, , 15F
有看有推 感謝翻譯
04/25 19:04, 15F

04/25 19:11, , 16F
推推
04/25 19:11, 16F

04/25 19:23, , 17F
結果是失投球 囧~
04/25 19:23, 17F

04/25 19:44, , 18F
謝謝
04/25 19:44, 18F

04/25 20:16, , 19F
push
04/25 20:16, 19F

04/25 22:14, , 20F
有看有推
04/25 22:14, 20F

04/25 22:50, , 21F
有看有推
04/25 22:50, 21F

04/26 00:17, , 22F
翻譯的好棒...有看有威
04/26 00:17, 22F
文章代碼(AID): #16BoLCTl (CMWang)