Re: [國外新聞] NY POST 6/24

看板CMWang作者 ( )時間18年前 (2006/06/24 17:17), 編輯推噓13(1302)
留言15則, 14人參與, 最新討論串1/1
※ 引述《loh (loh)》之銘言: : CHEER LEAGUE : STADIUM SOUNDS GOOD TO A-ROD, YANKS IN WIN 洋基贏球,球場的觀眾給A-Rod反應佳 : By MICHAEL MORRISSEY : June 24, 2006 -- : With Derek Jeter on second and two out in the second inning, Alex Rodriguez : ripped a liner to left field. Jeter's quick legs and heady baserunning could : only get him to third, though, and so Rodriguez was asked if he pounded the : baseball too hard. 二局下,Jeter在二壘,兩人出局,A-Rod打了個平飛球到左外野。雖然Jeter腳程快且努力 跑壘,也只能推進到三壘。A-Rod被問到是不是太拼命了點。 : "With the way the hits have been coming this year, I'm not complaining about : any hits," Rodriguez said with a laugh after going 3-for-5 with the game : -winning RBI in last night's 6-5 victory over Florida. 「從今年的打擊表現看來,只要有安打我就不會抱怨了。」他笑著說。昨晚五打席有三次 上壘的他,打出致勝分幫助幫助洋基以六比五對佛州馬林魚勝出。 : Rodriguez told the Post's George King that he was ready for boos as the : Yankees (41-30) began a nine-game homestand. He certainly received them in : droves when he walked back to the dugout after a called strikeout in the first : against Florida righty Brian Moehler. 他跟紐約郵報的George King說當球隊開始九場自家主場比賽時,他對噓聲就有心理準備。 第一局對馬林魚右投Moehler被三振後,他走回休息區,接受許多噓聲。 : But A-Rod belted the tie-breaking RBI single to center in the fourth to plate : Johnny Damon during a three-run inning, and a lively crowd of 54,025 roared : in delight during a standing ovation. 但是在第四局他打出一分打點安打取得超前,把Damon送回本壘,那局洋基有三分進帳。 五萬四千多觀眾興奮地起立鼓掌。 : "It felt great," Rodriguez said of the applause, which has been measured out : in teaspoons this year for him. "We've always said, they don't hold grudges. : "They want you to do well. They boo you because I think they love you. : It's a little bit of a tough love. You've just got to do the job, and they : will cheer you." 「感覺很好。他們不會記恨。他們要你好好表現,噓是因為求好心切。只要做好該做的, 他們會鼓勵你。」今年難得收到喝彩聲的A-Rod說。 : Like Rodriguez - on an 11-for-28 tear - Chien-Ming Wang (8-3) bounced back : after recent struggles. Wang served up a game-ending two-run homer in the : ninth to Ryan Zimmerman in Washington on Sunday, but he showed no physical : or emotional effects from that deep start and disappointing finish. 王建民也表現愈來愈好。週日對國民隊被打出兩分的再見全壘打後,沒有讓這個失敗影響 接下來表現。 : "It gets to the point - you don't like to do this - but you count on him," : manager Joe Torre said. "You never like to put that on any kid with the : limited experience he has, but the way he's pitched, you just feel that way." 「不得不這樣,必須仰賴他。對經驗不夠的他來說。但是他之前投得相當好。」Torre說。 : The Bombers took a 3-0, first-inning lead, benefiting from three Florida : errors and Jorge Posada's two-run single that deflected off first baseman : Mike Jacobs' glove near the first-base line. 洋基在第一局靠著馬林魚的失誤及Posada的兩分安打拿下三分。Posada那個原本是一壘安 打,卻在一壘邊線附近跑出一壘手Mike Jacobs的手套。 : They gained another three-run advantage in the fourth after Wang coughed up : the lead in the second by becoming too reliant on his change-up and slider : instead of his hard sinker. Still, the sophomore righty went seven innings to : protect the bullpen and felt he could have gone another. He was throwing : 97 mph in his final frame and only threw 85 pitches. 第四局又得了三分。王一開始在第二局不穩,太仰賴變速及滑球,而不是最殺的伸卡。 他還是投了七局,給牛棚獲得休息。最後一局投球他投出97哩速球,總共只花85投球數。 : "He really wasn't at the end of his rope," Torre conceded. "In fact, (Ron) : Guidry went over when we were taking him out. 「他還沒到極限。當我們要讓他下場時,Guidry也過來。」Torre說。 : "He said, 'Last time you threw 104. You've got 85.' And (Wang) said, 'Well, : that means I have 15 more.' 「他說'上次你投了104球。今天已經85球'」王說「所以我還能投15球」 : "Nope. Sorry. He doesn't want to come out." 「他不想下場。」 : Both Guidry and the Yankee grounds crew visited the mound during the eighth : inning in an effort to help Kyle Farnsworth through the rain and through the : frame. Guidry和洋基工作人員在第八局都到投手丘上試著幫助Farnsworth渡過那局。 : If George Steinbrenner had been in town, perhaps he would've strode to the : hill in aviator sunglasses and blue blazer, too. 如果George Steinbrenner在城裡,或許他也會戴著飛行太陽眼鏡穿著藍風衣漫步到小山丘 上。 : With the Yankees holding fast to a 6-4 lead against the upstart Florida team : managed by former Yankee Joe Girardi, Farnsworth struggled once again. : He allowed three hits and a run before getting the second out of the inning, : but he whiffed Cody Ross and induced a flyout to Jeremy Hermida to bridge the : game to Mariano Rivera. 洋基帶著6比4領先前洋基的Girardi率領的佛羅里達球隊,Farnsworth在奮鬥著。在第二個 出局數前他送出三支打及丟一分。後來高飛接殺將任務交給MO。 : "The rain had nothing to do with it. I pitched like (garbage), so I had to get : myself out of it," Farnsworth said. 「和下雨無關。我投得很差,必須想辦法度過難關。」他說。 : Rivera was terrific, breaking bats during a 1-2-3 ninth. He needed only 12 : pitches for his 15th save. Rivera表現出色,三上三下。只投了12球拿到第十五次救援。 : michael.morrissey@nypost.com : http://myurl.com.tw/8o9f -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.84.154.239

06/24 17:54, , 1F
感覺似乎翻得不夠好
06/24 17:54, 1F

06/24 17:55, , 2F
有翻有推
06/24 17:55, 2F

06/24 17:58, , 3F
咦..小王會跟托瑞討價還價了耶.我還有15球耶..還給我
06/24 17:58, 3F

06/24 17:59, , 4F
辛苦啦~~~
06/24 17:59, 4F

06/24 18:01, , 5F
有看有推
06/24 18:01, 5F

06/24 18:16, , 6F
有翻譯就要大力給推啦
06/24 18:16, 6F

06/24 19:28, , 7F
P幣發出...^^
06/24 19:28, 7F

06/24 19:38, , 8F
希望哪天能成長到可以說"You stay there!" XD
06/24 19:38, 8F

06/24 20:30, , 9F
有人翻就不錯了
06/24 20:30, 9F

06/24 21:24, , 10F
有看有推啦
06/24 21:24, 10F

06/24 21:36, , 11F
感謝loh大:)
06/24 21:36, 11F

06/24 21:40, , 12F
推會討價還價了XD
06/24 21:40, 12F

06/24 23:59, , 13F
所以我還可以投15球!
06/24 23:59, 13F

06/25 00:01, , 14F
不會啦.. 有看有推
06/25 00:01, 14F

06/25 02:10, , 15F
有翻有推..再推""You stay there!""..會有耐心的期待這句
06/25 02:10, 15F
文章代碼(AID): #14dGCaNs (CMWang)