[New York Times]Wang Helps Ease the Yankees …

看板CMWang作者 (Intern Dog)時間18年前 (2006/05/13 12:33), 編輯推噓14(1400)
留言14則, 14人參與, 最新討論串1/1
簡單翻一下,後面就亂翻了...好累 Yankees 2, Athletics 0 Wang Helps Ease the Yankees' Pain Wang 幫忙 Yanks 療傷止痛 By JOE LAPOINTE Published: May 13, 2006 The mood seemed somewhat subdued last night at the Stadium, even as the Yankees defeated the Oakland Athletics, 2-0, on the of pitching Chien-Ming Wang and solo home runs by Alex Rodriguez and Bernie Williams. 即使今天擊敗了A's,瀰漫在這個球場的氣氛依舊有些消沈。 The feeling was partly because of a key injury to the home team, which played without its left fielder, Hideki Matsui, for the first time in more than three seasons. Perhaps the dank weather also had something to do with the reduced excitement level. 或許是因為昨天Matsui的受傷,三年來第一次沒有他當我們的左外野手, 又或許是這爛天氣造成的... Another reason might have been that opposition for the weekend, the A's, who are not quite as compelling a matchup as the Boston Red Sox, who played here the three previous nights with first place at stake in the American League East. 另外一個原因或許是對上A's的比賽總是沒有比對上Red Sox令人血脈噴張 Still, there is always a chance for there to be a crisp and delightful game. Excellent pitching can bring everything into focus and make fielders look sharp and every pitch important. That was the case last night as Wang (3-1), a rising star, outdueled Oakland's more established Barry Zito (2-3). 不過,這依就是場乾淨俐落而且令人愉快的比賽。傑出的投球吸引了所有的目光。 "The matchup — Wang versus Zito — it didn't seem to favor us," Yankees Manager Joe Torre said. "But we know what this kid can do." Torre說:Zito對上Wang,看起來似乎不利於我們,不過我們知道這小子做得到的。 Rodriguez broke a scoreless tie by leading off the bottom of the sixth inning with a homer to left-center on a low changeup from Zito. It was his eighth home run of the season and the second time in three games he has hit a game-winning homer. A-Rod在六下瞄準了Zito的低角度變速球,扛出一支陽春炮打破僵局。本季第八支, 也是這三場裡第二次打出勝利打點全壘打。 "My hands are coming alive," Rodriguez said. "It was refreshing to get a good, tight game. You got the feeling one run would do the difference." 我感覺到我的手活過來了!!在一精彩緊張的比賽裡,你會感覺到一分就可以定江山! And it would have been enough, but Williams made the score 2-0 with a homer to left field with two outs in the eighth against the former Yankee Randy Keisler. 光靠A-Rod的這一分就足夠了,不過Bernie在八局又打了一支全壘打,將比數變成2:0 It was Williams's second home run of the season and earned him a curtain call. 他也贏得了球迷的歡呼,並獲得了curtain call "Bernie's special," Torre said. "Just the way he carries himself. He's a leader and he doesn't even know it." Wang worked eight innings and gave up just three hits and two walks. Mariano Rivera worked the ninth for his seventh save. The game lasted 2 hours and 28 minutes, considerably less than the 3:59 it took for the Red Sox to defeat the Yankees, 5-3, on Thursday. Wang投了八局,只被打出三支安打和送出兩次保送。Mo投了第九局並拿到第七次save。 比賽持續了兩小時又二十八分鐘,比昨天那場打了快四小時的比賽快了許多。 "My infielders were really good," Wang said. "They caught a lot of hoppers. I used a lot of four-seamers." Wang說:我的內野手們都很棒,他們攔住了許多滾地球。我也投了很多四縫線直球。 The Yankees were without Matsui, who underwent a successful operation on his left wrist yesterday after fracturing it Thursday night. He is expected to miss at least three months. Melky Cabrera started in left field last night in place of Matsui, and the Yankees called up outfielder Kevin Reese from Class AAA Columbus to fill Matsui's roster spot. Matsui昨天已經接受了成功的手術,並且預計會休息至少三個月。 Cabrera代替Matsui的位置守左外也,而在3A的Reese也被叫上來了。 Attendance was announced as 47,497, but there were a number large gaps of empty seats, particularly in the upper and lower decks in the outfield. Earlier in the week, energized crowds of more than 50,000 watched the Yankees and Red Sox. 官方宣稱觀眾有47797人,不過在上排的位置和外野的位置還蠻空的。 在稍早的比賽,超過五萬名的熱情球迷觀賞了Yanks vs Red Sox的rivarly。 Rodriguez said the players talked before the game about avoiding a letdown after Boston took two of three from the Yankees. "It was nice to bounce back," Rodriguez said. A-Rod說:我們球員門有先聊過何趕走消沈的心情,在輸了對Red Sox的系列後… 反擊回去的感覺真好! The air was chilly and damp last night and both starters worked at a brisk pace. Zito, an artistic left-hander, mixed fastballs, changeups and sliders with his trademark, the curve. Wang, a right-hander who throws sinkers, got the A's to hit the ball onto the ground constantly, four times for double plays. Zito had control problems in the fifth and loaded the bases on a single and two walks before retiring Jason Giambi on a fly ball to deep center. In six innings, Zito gave up five hits and four walks. Wang,丟著許多顆的sinkers讓A's把球一次又一次的打到地上,造成了四次的雙殺守備。 Zito在第五局控球出了點問題,並且造成了滿壘。不過隨即讓大吉打了之中外野深遠飛 球結束這局。 "That's the best he's thrown all year," Rodriguez said of Wang. A-Rod如是說:那是Wang今年目前為止投最好的比賽 Torre pointed out that the fast pace brought out the best in the fielders, especially in the top of the eighth when second baseman Robinson Canó made a backhanded stab off Adam Melhuse's grounder up the middle. Canó stopped, leaped into the air and threw to first base, where Andy Phillips scooped the ball an instant ahead of the runner to get the out. Torre指出;明快的節奏讓野手們都表現得很好,尤其是Cano那一球 Rivera, smiling, said: "You need to pitch and play good defense. You will go far." Mo饒富意味的笑著說:把球投出,配上好的防守,前途似錦啊! Inside Pitch The Yankees got a stolen base from Jason Giambi last night, his first of the season. Without the hard-hitting Hideki Matsui and the injured Gary Sheffield in the lineup, the Yankees are looking to play more small ball than usual. Joe Torre said Giambi has permission to go whenever he is not being held on first. 大吉跑出了本季第一次盜壘。 在沒有了Matsui和Sheffield後,Yanks似乎要多玩點小球才行。 Torre說:大吉可以什麼時候想盜壘都可以,當他不想只被困在一壘時。 -- My album:http://med.tmu.edu.tw/~garcia/gallery/ http://www.flickr.com/photos/garcia/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.224.51.168

05/13 13:13, , 1F
推!!!
05/13 13:13, 1F

05/13 13:13, , 2F
感謝您
05/13 13:13, 2F

05/13 13:13, , 3F
05/13 13:13, 3F

05/13 13:14, , 4F
謝謝翻譯 推
05/13 13:14, 4F

05/13 13:15, , 5F
"My infielders were really good" 這比較像Torre會講的 XD
05/13 13:15, 5F

05/13 13:17, , 6F
改個錯字別介意...依"舊"
05/13 13:17, 6F
※ 編輯: GarciaWu 來自: 61.224.51.168 (05/13 13:24) ※ 編輯: GarciaWu 來自: 61.224.51.168 (05/13 13:25)

05/13 13:41, , 7F
翻得很好,推~~
05/13 13:41, 7F

05/13 14:04, , 8F
有看有推...感謝翻譯
05/13 14:04, 8F

05/13 14:12, , 9F
有看有推^^
05/13 14:12, 9F

05/13 15:00, , 10F
感謝翻譯
05/13 15:00, 10F

05/13 15:11, , 11F
感恩阿!!!!!!
05/13 15:11, 11F

05/13 16:59, , 12F
感謝大大的翻譯!^^
05/13 16:59, 12F

05/13 18:53, , 13F
他不是常打DH嗎?
05/13 18:53, 13F

05/15 17:32, , 14F
謝謝~
05/15 17:32, 14F
文章代碼(AID): #14PM6GEL (CMWang)