[公告] 共筆更正

看板CMU_M49作者 (Slade)時間18年前 (2008/01/08 17:51), 編輯推噓6(601)
留言7則, 5人參與, 最新討論串1/1
在第3本,40到42頁, Romeo 所說的那個女人,不是 Juliet, 而是 Rosaline, Romeo 那個時候暗戀的對象,請大家不要搞錯喔~ 感謝白目守護者找到以下這個錯誤: 在第2本,第6頁, "For years, while growing up, I shamelessly told my parents..." shamelessly應該翻譯成厚臉皮的,而不是羞愧的 第9頁的 Question 1, 解答是因為在他的童年中,有很多可以取代 他爸爸的 underground dads,所以他不覺得沒有父親有什麼大不了的 這個要感謝冠評: 第3本 16頁 act 4 scene 2 "tell Paris of the news"的翻譯有一句 "巴黎新聞" 不是啦, Paris 是 Juliet 的未婚夫啦 正確的應該是告訴 Paris 這個消息啦 第3本 52頁 "pay through the nose" 應該翻譯成付很多錢 此外,別忘記要考 pages 163~165喔 有些在第一本共筆 大家加油~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.131.99.69 ※ 編輯: Hyperius 來自: 220.131.99.69 (01/08 20:41)

01/08 21:23, , 1F
哇...sry...沒仔細看= =...那些問題蠻重要的哦!
01/08 21:23, 1F
※ 編輯: Hyperius 來自: 220.131.99.69 (01/08 22:40) ※ 編輯: Hyperius 來自: 220.131.99.69 (01/08 22:46)

01/08 22:57, , 2F
THX a lot
01/08 22:57, 2F

01/08 23:45, , 3F
難怪我看得一頭霧水 @o@
01/08 23:45, 3F

01/08 23:45, , 4F
還有Iron Bonding那篇,graduate student應該是研究生..
01/08 23:45, 4F
※ 編輯: Hyperius 來自: 220.131.99.69 (01/08 23:48)

01/09 00:23, , 5F
同上一篇,共筆2p.16,應該是老男人打死了隔壁鄰居的暹
01/09 00:23, 5F

01/09 00:24, , 6F
羅貓
01/09 00:24, 6F

01/09 01:00, , 7F
終於看到巴黎新聞了~我XD了
01/09 01:00, 7F
文章代碼(AID): #17WqUEwV (CMU_M49)