[轉錄][英文] 專有名詞的俚語

看板CLHS-55-320作者 (徬徨)時間15年前 (2008/09/17 20:47), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
http://w3.ly.ks.edu.tw/~atlantia/learn-more/eng-idiom.htm 有些滿好笑的 ---------------------------------------------------- 專有名詞的俚語 英文 字義 轉喻 01. according to Hoyle 照霍爾所定的規則 公正的;根據規定辦 02. Achilles' heel 阿奇里斯的腳跟 致命的弱點;要害 03. after a little rain on a Thursday 在某個星期四下過毛毛雨的時候 遙遙無期 04. ambition as Phaethon 像費頓一樣 自命不凡 05. appeal from Philip drunk to Philip sober 菲利普從酒醉到清醒 請求複審 06. apple of Sodom 所多瑪蘋果 外表華麗而無實用價值的東西 07. April weather 四月的天氣 一會哭,一會笑 08. Ariadne's thread 阿麗安公主的線球 指點迷津 09. as Cephalus to Procris 像西法路斯對普蘿克莉絲一樣 意篤情深 10. as old as Adam 像亞當那麼老 很久以前的;陳舊的 11. as shy as Daphne 含羞如黛芬妮 怕羞的,忸怩的 12. Attic salt 阿蒂卡的鹽 文雅的機智;妙語 13. Aunt Sally 莎莉大嬸 眾矢之的;無聊的娛樂節目 14. Bacchus has drowned more men than Neptune 酒神淹死的人比海神要多 勸人少飲酒 15. Barmecide feast 巴米西德的宴會 虛假的殷勤或應酬 16. beat the Dutch 打德國人 (美國俚語Dutch指德國人) 令人叫絕,驚人之事 17. before you could say Jack Robinson 在你還沒有來得及說傑克的時候 開口說話前;轉眼之間 18. Benjamin's mess 班傑明那一份 最大的一份 19. between Scylla and Charybdis 從二個女妖之間通過 腹背受敵,進退兩難 20. blue Monday 藍色星期一 令人沮喪的星期一 21. Box and Cox 包克斯和考克斯 互相交替;輪流當值 22. bring (send) owls to Athens 送貓頭鷹到雅典去 多此一舉 23. Buridan's Ass 布利丹的驢 優柔寡斷的人 24. Burke 伯克 消滅於無形;擱置 25. carry coals to Newcastle 運媒到紐卡索 白費力氣 26. cask of Danaides 達那德的桶 無底洞 27. catch a Tartar 捉住一個韃靼人 碰到勁敵;騎虎難下 28. cleanse the Augean stables 打掃奧吉亞斯的牛棚 掃除多年污垢;清除積弊 29. cross the Rubicon 渡過盧比孔河 孤注一擲;背水一戰 30. curious as Lot's wife 像羅得之妻一樣好奇 好奇心過重 31. cut the Gordian knot 砍斷戈爾迪之結 快刀斬亂麻 32. Damon and Pythias 達蒙和皮塞斯 生死之交 33. David and Jonathan 大衛和喬納森 莫逆之交 34. Davy Jones's locker 戴維‧瓊斯的廚櫃 葬身海底 35. dear John letter 親愛的約翰的信 絕交信;解除婚約書 36. dine with Duke Humphrey 和漢弗萊公爵一起用餐 不得一飽 37. discover America 發現美洲 大家早已知道的事物 38. do in Rome as Rome does 在羅馬按羅馬的做法 入國問禁,入鄉隨俗 39. doubting Thomas 懷疑的多馬 疑心重的人 40. Dr. Jekyll and Mr. Hyde 傑克大夫和海德先生 有雙重人格的人 41. every Tom, Dick and Harry 湯姆,迪克和哈利 張三李四,普通人 42. fiddle while Rome burns 在羅馬城燃燒時彈豎琴 大難臨頭依然歌舞昇平 43. fight like Kilkenny cats 像吉爾肯尼貓一樣打架 死拼到兩敗俱傷 44. give a sop to Cerberus 給三頭犬一塊甜餅 施以賄賂 45. give the Devil his due 給魔鬼他應得的東西 公平對待自己不喜歡的人 46. go Dutch 照荷蘭的方式 各自付帳 47. Greek gift 希臘人的禮物 別有用心的禮物 48. grin like a Cheshire cat 像柴郡貓那樣咧嘴笑 無緣無故傻笑 49. Grub Street hack 克魯伯街的文人 窮苦文人;賣身投靠的文人 50. Guinea pigs 幾內亞豬 受試者 51. have kissed the Blarney stone 吻過布拉尼石 拍馬屁;花言巧語 52. heap Ossa to Pelion 把歐沙山放到伯利安山上 難上加難 53. Hector 赫克托 作威作福 54. Helen 海倫 糾紛的源頭;紅顏禍水 55. Herculean 赫丘力斯的 力大無窮的;勇往直前的 56. Hero and Leander 希洛和林特 情痴 57. I am a Dutchman. 我是荷蘭人 一定是那樣,否則我就不是 人 58. If the mountain will not come to Mahomet. 如果大山不走向穆罕默德 事不將就人,人就得將就事 59. an Iliad of woes 伊里亞德的災難記載 一連串的災難 60. in Dutch 在荷蘭中 得罪某人,失歡於某人 61. in the arms of Morpheus 在莫菲斯的懷抱裡 甜睡中,在夢鄉 62. It's Greek to me.對我來說那是希臘話 我完全不懂;一竅不通 63. Jack at a pinch 應急的傑克 緊急時有用的人;臨時代替的人 64. Jack of all trades樣樣都會的傑克 萬事通;雜而不精的人 65. Joe Miller 喬‧米勒 笑話 66. John Bull 約翰牛 英國;英國人 67. John Hancock 約翰‧漢考克 簽名 68. Judas kiss 猶大之吻 口蜜腹劍;背叛行為 69. keep up with the Joneses 趕上瓊斯家 和鄰居比闊氣;和別人比時髦 70. labor of Sisyphus 西西弗斯的勞役 徒勞無益 71. the land of Nod 那德之地 睡鄉 72. laws of the Medes and Persians 米堤亞人和波斯人之法律 不可改的法律;不可改的習慣 73. let George do it 讓喬治去做 讓別人去做吧 74. mad as a March hare 像三月的野兔一樣瘋狂 發狂;輕率浮躁 75. Man Friday 叫星期五的男人 得力助手;忠實的僕從 76. meet one's Waterloo 遇到滑鐵盧之戰 決定性的慘敗;沉重的打擊 77. Mickey Mouse 米老鼠 不重要的;無用的;混亂的局面 78. Monday morning quarterback 星期一早上的四分衛 放馬後炮者;事後諸葛亮 79. Pandora's box 潘朵拉的盒子 禍患之源 80. Parthian shot 安息人射出的箭 回馬槍;臨別時所說的刻薄話 81. peeping Tom 偷看人的湯姆 偷窺狂 82. Promethean fire 普羅米修斯之火 靈感 83. Queer Street 奇怪的街 瀕臨破產 84. raise Cain 惹惱該隱 大吵大鬧;大發脾氣 85. real McCoy 真正的麥克伊 真貨;高質量的東西 86. rob Peter to pay Paul 掠奪彼得之物送給保羅 拆東牆補西牆 87. set the Thames on fire 使泰晤士河燃燒起來 做出驚人之舉 88. Uncle Sam 山姆大叔 美國;美國人 89. vicar of Bray 布雷神父 見風轉舵的人 90. walk Spanish 被迫以足尖走路 受懲罰;被驅逐;被解雇 參考書目:英語趣語‧俚語的解說與翻譯 / 王永庭編 -- ※ 發信站: 批踢踢兔(ptt2.cc) ◆ From: 59.124.62.69 jgralf:轉錄至看板 jgralf 09/12 10:08 farnbin:轉錄至看板 awingedboat 09/13 12:59 -- ※ 發信站: 批踢踢兔(ptt2.cc) ◆ From: 210.192.249.246 Ibe:轉錄至某隱形看板 09/14 10:40

09/15 00:01,
借轉喔正妹^^
09/15 00:01
-- ※ 發信站: 批踢踢兔(ptt2.cc) ◆ From: 218.167.9.149

09/15 00:10,
借轉歐 :)
09/15 00:10
mochafly:轉錄至某隱形看板 09/15 00:10

09/15 01:01,
好酷噢請借我轉謝謝:)
09/15 01:01
chobimiyabi:轉錄至看板 corgi 09/15 01:01 gangster01:轉錄至某隱形看板 09/15 09:46

09/15 19:45,
我喜歡這個 布丁我轉囉:)
09/15 19:45
-- ※ 發信站: 批踢踢兔(ptt2.cc) ◆ From: 218.174.128.3

09/15 23:11,
我也要 借我轉 嘻嘻 :)
09/15 23:11
apple579:轉錄至看板 Chieh-Chiu 09/15 23:12 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.193.56 ※ 編輯: sireny 來自: 140.112.193.56 (09/18 15:29)
文章代碼(AID): #18qFnOBR (CLHS-55-320)